"عمله للفترة" - Translation from Arabic to French

    • de travail pour
        
    • travail pour le
        
    • activités pour
        
    • de travail établi pour la période
        
    • travail établi pour la période allant
        
    Nous estimons que son programme de travail pour la période 2007-2009 aidera à assurer la continuité entre les conférences. UN ونرى أن برنامج عمله للفترة من 2007 إلى 2009 سيساعد على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات.
    Le Groupe d'experts animera des ateliers de formation régionaux aux PNA dans le cadre de son programme de travail pour 2014-2015. UN 10- سينظم فريق الخبراء حلقات عمل تدريبية إقليمية حول خطط التكيف الوطنية كجزء من برنامج عمله للفترة 2014-2015.
    2. À sa 1re séance, le Groupe de travail a approuvé son programme de travail pour la période du 21 au 31 mars 1994. UN ٢ - وفي الجلسة اﻷولى، أقر الفريق العامل برنامج عمله للفترة من ٢١ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    3. À la même séance, le Groupe de travail a approuvé son programme de travail pour la période du 17 au 28 janvier 1994. Il a tenu 18 séances durant cette période. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل برنامج عمله للفترة الممتدة من ١٧ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير، وقد عقد الفريق ١٨ جلسة خلال تلك الفترة.
    Dans son programme de travail pour 1996-1998, l'Institut cherchera à réunir des fonds spéciaux pour mettre en place des activités de formation dans les petits États insulaires en développement. UN وسيسعى المعهد، في برنامج عمله للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، للحصول على أموال خاصة للقيام بالتدريب في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Secrétaire général fait rapport sur cet examen à la Commission qui présente ses recommandations au Conseil. Le Contractant apporte à son programme de travail les modifications convenues avec le Conseil qui se révéleront nécessaires à la lumière de l'examen et indique le programme de travail pour la période suivante. UN ويقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض للجنة، التي تقدم توصياتها للمجلس، ويجري المتعاقد من التعديلات في برنامج العمل ما يتفق عليه مع السلطة على ضوء الاستعراض، ويبيﱢن برنامج عمله للفترة التالية.
    i) Les progrès accomplis eu égard aux activités inscrites dans son plan de travail pour la période 2014-2015; UN التقدم المحرز فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في خطة عمله للفترة 2014-2015؛
    Le SBI a demandé au Groupe d'experts des PMA de continuer à fournir des conseils techniques et une assistance aux PMA aux fins du processus des PNA conformément à son programme de travail pour 2013-2014. UN 107- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مواصلة تقديم الإرشادات التقنية والدعم لأقل البلدان نمواً فيما يخص عملية خطط التكيُّف الوطنية وفقاً لبرنامج عمله للفترة 2013-2014.
    Le Groupe d'experts a examiné les progrès accomplis dans la mise en œuvre de son programme de travail pour 2012-2013. UN 66- استعرض فريق الخبراء التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2012-2013.
    Sa huitième réunion, en mai, a été consacrée à l'élaboration de son plan de travail pour la période 2012-2014. UN وركَّز الاجتماع الثامن للفريق، المعقود في أيار/مايو، على وضع خطة عمله للفترة 2012-2014.
    Le Groupe d'experts a analysé les progrès accomplis dans la mise en œuvre de son programme de travail pour 2013-2014. UN 56- استعرض فريق الخبراء التقدُّم المحرز في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2013-2014.
    Dans la logique des méthodes qu'il a employées précédemment, le Groupe d'experts a décidé d'utiliser les méthodes complémentaires suivantes pour mettre en œuvre son programme de travail pour 2014-2015: UN 57- وتماشياً مع النهُج السابقة، قرر فريق الخبراء استخدام النهج التكميلية التالية لتنفيذ برنامج عمله للفترة 2014-2015:
    Le PNUE a pleinement intégré cette problématique dans son programme de travail pour UN وأَدمج برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشؤون الجنسانية إدماجا كاملا في برنامج عمله للفترة 2010-2013.
    34. Le Groupe d'experts a passé en revue son programme de travail pour 2008-2010 et a recensé les activités qu'il ne pourra probablement pas achever avant la fin de son mandat en 2010. UN 34- استعرض فريق الخبراء برنامج عمله للفترة 2008-2010 وحدد الأنشطة التي قد لا يكملها الفريق قبل انتهاء ولايته في 2010.
    Il a également identifié les nouveaux thèmes qu'il traitera au cours de ses prochaines sessions, dans la perspective d'élaborer son plan de travail pour la période 2009-2011. UN كما حدد الفريق مواضيع جديدة سيدرجها في دوراته المقبلة، تهدف جميعها إلى تطوير خطة عمله للفترة 2009-2011.
    L'Institut a élaboré une stratégie à moyen terme et un plan de travail pour la période 2002-2007, ainsi qu'un plan d'exécution et un programme d'action. UN 9 - وتم وضع استراتيجية المعهد المتوسطة الأجل وخطة عمله للفترة 2002-2007، كما رسمت خطة التنفيذ وخطة العمل.
    À la même séance, le Groupe de contrôle a présenté un résumé de ses travaux et de ses conclusions préliminaires ainsi que son plan de travail pour le reste de son mandat, et il a répondu aux questions posées par les membres du Comité à ce sujet. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم فريق الرصد موجزا عن أعماله والنتائج الأولية التي توصل إليها، فضلا عن خطة عمله للفترة المتبقية من ولايته، ورد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    À la même séance, le Groupe de contrôle a présenté un résumé de ses travaux et de ses premières conclusions ainsi que son plan de travail pour le reste de son mandat, et il a répondu aux questions posées par les membres du Comité à ce sujet. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم فريق الرصد موجزا عن أعماله والنتائج الأولية التي توصل إليها، فضلا عن خطة عمله للفترة المتبقية من ولايته، ورد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    79. Le Conseil exécutif a exécuté intégralement son programme de travail pour l'exercice 20022003, tel qu'il avait été prévu. UN 79- وقد أنجز المجلس التنفيذي كامل برنامج عمله للفترة 2002-2003 على النحو المخطط له.
    À cette réunion, le Groupe d'experts a élaboré son programme de travail pour 2011-2012 et programmé certaines activités pour 2011. UN وأعد الفريق في هذا الاجتماع برنامج عمله للفترة 2011-2012 وخطَّطَ لأنشطة محددة تُجرى في عام 2011.
    Le Groupe a mené ses activités conformément au programme de travail établi pour la période allant du 9 juin 2012 au 8 juin 2013, en application du paragraphe 2 de la résolution 2049 (2012) du Conseil de sécurité. UN 6 - نُفذت أنشطة الفريق طبقا لبرنامج عمله للفترة الممتدة من 9 حزيران/يونيه 2012 إلى 8 حزيران/يونيه 2013، وفقا لما يقتضيه مجلس الأمن في الفقرة 2 من قراره 2049 (2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more