Les districts sont chargés d'appliquer les règlements nationaux et internationaux régissant l'importation, l'exportation et le passage en transit des marchandises. | UN | وتعنى المقاطعة بتطبيق القواعد الوطنية والدولية في عمليات استيراد وتصدير ومرور البضائع العابر. |
l'importation et l'exportation des armes à feu et de leurs munitions sont gouvernées par les règles fixées en la matière par le Gouvernement arménien. | UN | وتجرى عمليات استيراد وتصدير الأسلحة النارية وطلقاتها وفقا للوائح المحددة من قبل الحكومة. |
l'importation et l'exportation d'armes par d'autres entités sont possibles dans le cadre des dispositions réglementaires fixées par le Gouvernement arménien. | UN | وتجرى عمليات استيراد الأسلحة وتصديرها من قبل الكيانات الأخرى وفقا للوائح التي تضعها حكومة جمهورية أرمينيا. |
Durant le mandat actuel, le Groupe d'experts a essayé de nouveau de discuter des importations de véhicules au Tchad effectuées par la SOGECT. | UN | وقد حاول الفريق خلال الولاية الحالية أن يناقش مرة أخرى عمليات استيراد شركة سوجيكت للمركبات إلى تشاد. |
16. Dans de nombreux pays, le secteur des importations de produits de base a également été privatisé. | UN | 16- كما أنه قد جرت خصخصة عمليات استيراد السلع الأساسية في بلدان كثيرة. |
Toutes les importations, exportations et transits de déchets sont contrôlés par la Direction d'État pour la protection de la nature et de l'environnement. | UN | وتخضع جميع عمليات استيراد النفايات وتصديرها وعبورها لرقابة مديرية حماية الطبيعة والبيئة. |
À l'opposé, les filières d'importation d'esclaves supposaient un nombre variable d'opérateurs mais s'accompagnaient toujours d'opérations criminelles et en général de la corruption de fonctionnaires dans les pays de destination. | UN | أما عمليات استيراد الرقيق فتتطلب أعداداً متباينة من الأشخاص وتتضمن دائماً أعمالاً إجرامية وتنطوي نمطياً على فساد رسمي في بلد المقصد. |
La Jamaïque a pris des mesures pour contrôler pleinement l'importation, l'exportation et le transit des armes et de leurs munitions. | UN | تـُوجد لدى جامايكا تدابير تكفل دقـّة تفتيش عمليات استيراد وتصدير وعبور الأسلحة والذخائر. |
l'importation et l'exportation de diamants bruts sont soumises à la certification au titre du processus de Kimberley; cette certification est délivrée par le Ministère du commerce et des coopératives. | UN | وتخضع عمليات استيراد وتصدير الماس الخام لعملية كمبرلي لإصدار الشهادات وتصدر تلك الشهادات وزارة التجارة والتعاونيات. |
La Mongolie s'efforce de mettre en place un contrôle strict de l'importation, de l'exportation et de la possession d'armes. | UN | تسعى منغوليا جاهدة لإقامة نظام صارم لمراقبة عمليات استيراد الأسلحة وتصديرها وامتلاكها داخــل البلد. |
La Mongolie s'efforce de mettre en place un contrôle strict de l'importation, de l'exportation et de la possession d'armes de destruction massive. | UN | تسعى منغوليا جاهدة لإقامة نظام صارم لمراقبة عمليات استيراد أسلحة الدمار الشامل وتصديرها وامتلاكها داخــل البلد. |
Les États-Unis ont également lancé avec d'autres États des initiatives visant à empêcher l'importation de diamants en provenance de Côte d'Ivoire, et s'emploient notamment : | UN | وتقوم الولايات المتحدة أيضا بمشاريع مع دول أخرى من أجل منع عمليات استيراد الماس الذي تنتجه كوت ديفوار، بما في ذلك: |
L'Administration générale des douanes est habilitée à vérifier que l'importation et l'exportation de marchandises sont conformes aux dispositions de ladite loi. | UN | للهيئة العامة للجمارك سلطة التحقق من أن عمليات استيراد وتصدير السلع تمتثل لأحكام القانون المذكور. |
i) Obligation pour les États d'élaborer des mécanismes d'autorisation afin d'harmoniser l'importation ou le transfert d'armes avec les autres instruments internationaux; | UN | ' 1` يتعين على الدول أن تنشئ آليات لإصدار الأذون ضمانا للامتثال للصكوك الدولية الأخرى في عمليات استيراد الأسلحة ونقلها؛ |
Les mesures de contrôle applicables sont l'enregistrement, la déclaration, l'inspection, l'examen et le contrôle des importations, des exportations et du transport de substances chimiques. | UN | والتدابير السارية هي: تسجيل عمليات استيراد وتصدير ونقل المواد الكيميائية وتقديم إقرار بتلك العلميات وتفتيشها واستعراضها ومراقبتها. |
Les principaux mécanismes de contrôle des importations, des exportations, de transbordement et de transit des matières connexes sont le Code des douanes et la réglementation douanière. | UN | والآليات الرئيسية لمراقبة عمليات استيراد المواد المتصلة وتصديرها وإعادة شحنها ومرورها العابر هي قانون الجمارك والأنظمة الجمركية. |
Comme on l'a dit, le Registre national des armes du Service du matériel et de l'armement est chargé du contrôle et de l'enregistrement des importations, des exportations, de la commercialisation, de la fabrication et de la détention d'armes à feu. | UN | وكما ذكر من قبل، فإن السجل الوطني للأسلحة، التابع لدائرة المعدات والأسلحة، مكلف بمراقبة وتسجيل عمليات استيراد وتصدير وتسويق وتصنيع وحيازة الأسلحة النارية. |
Le Burkina Faso n'a aucun dispositif de contrôle permettant de repérer les importations de diamants bruts provenant de Côte d'Ivoire. | UN | 73 - لا توجد في بوركينا فاسو رقابة تتيح الكشف عن عمليات استيراد الماس الخام من كوت ديفوار. |
Le plan de modernisation du port prévoit 195 millions de dollars d'améliorations des installations portuaires pour accueillir les importations et les exportations de marchandises au plus fort du programme de renforcement de l'économie de Guam et pour soutenir la croissance économique dans les années à venir. | UN | وتدعو خطة تحديث الميناء إلى توفير مبلغ 195 مليون دولار لتحسين مرافق الميناء البحري لاستيعاب عمليات استيراد وتصدير السلع خلال ذروة برنامج الحشد في غوام واستدامة النمو الاقتصادي في السنوات المقبلة. |
Les filières d'importation d'esclaves réclamaient systématiquement bien plus d'intervenants dans la région d'expédition et de destination que le simple passeur, lequel le plus souvent n'appartenait pas aux échelons supérieurs du syndicat ou du groupe d'investisseurs. | UN | وتتضمن عمليات استيراد الرقيق دائماً أعداداً كبيرة من الناس في المناطق الموفدة والمتلقية مقارنة بالمهرب الفعلي المرجح ألا يشكل جزءاً من الشرائح العليا من الاتحاد المالي أو مجموعة استثمارية. |
Les restrictions imposées par les pays de l'Union européenne aux importations de bananes en provenance d'Amérique latine rendent incertaines les perspectives de vente de ce fruit. | UN | وأوجدت القيود التي فرضها الاتحاد اﻷوروبي على عمليات استيراد الموز من أمريكا اللاتينية حالة عدم اطمئنان إلى المستقبل في سوق هذا المنتج. |