"عمليات التفتيش الموقعي" - Translation from Arabic to French

    • des inspections sur place
        
    • les inspections sur place
        
    • lors d'inspections
        
    • inspection sur place est
        
    • aux inspections sur place
        
    • d'inspections sur place
        
    • inspections sur place risquent
        
    • d'inspection sur place
        
    Ce mécanisme doit comprendre des inspections sur place et des inspections expérimentales. UN ويجب أن تشمل هذه الآلية عمليات التفتيش الموقعي والتفتيش بالتحدي.
    Nous sommes convaincus que la reprise des inspections sur place ouvrira la voie à une résolution pacifique des tensions. UN ونحن مقتنعون بأن استئناف عمليات التفتيش الموقعي سيفتح المجال للنزع السلمي لفتيل التوتر.
    les inspections sur place seront des opérations politiquement sensibles et pourraient dans une certaine mesure empiéter sur la souveraineté des Etats parties inspectés. UN وستكون عمليات التفتيش الموقعي حساسة سياسياً وقد تشكل، إلى درجة ما، تعدياً على سيادة الدول اﻷطراف موضع التفتيش.
    Il faudrait donc rechercher une réglementation qui permette de s'assurer que les inspections sur place pourront être effectuées ausssitôt après un événement éventuel. UN ولذا ينبغي إيجاد تنظيم يضمن إجراء عمليات التفتيش الموقعي على الفور بعد وقوع الظاهرة.
    " [39.5 Aux fins des inspections sur place, il peut être fait appel aux techniques suivantes : UN " ]٣٩-٥ يمكن إجراء عمليات التفتيش الموقعي بالاستعانة بالتكنولوجيات التالية:
    13. L'outil de contrôle principal, autant qu'indispensable, a été la poursuite des inspections sur place. UN ٣١ - تعد عمليات التفتيش الموقعي المستمرة أداة الرصد الرئيسية التي لا غنى عنها.
    Nous sommes convaincus que tout automatisme dans le lancement des inspections, à fortiori dans le cas de ce que l'on appelle la première phase simplifiée, peut mener à une utilisation par trop fréquente, routinière, des inspections sur place, en particulier en ce qui concerne les pays qui sont le siège de nombreux événements sismiques non liés à des explosions nucléaires. UN إننا مقتنعون بأن أي إجراء آلي للشروع في عملية تفتيش، وخاصة باستخدام ما يسمى بإجراء المرحلة اﻷولى المبَسﱠط، قد يفضي الى استخدام عمليات التفتيش الموقعي استخداماً رتيباً متواتراً على نحو لا مبرر له، لا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي تشهد أعداداً كبيرة من الظواهر السيزمية غير المتصلة بالتفجيرات النووية.
    Le troisième domaine des négociations sur le TICE dans lequel il est nécessaire que des décisions claires soient prises rapidement est la question des inspections sur place (ISP) et de l'utilisation éventuelle des moyens techniques nationaux (MTN). UN والمجال الثالث في مفاوضات المعاهدة الذي يلزم اتخاذ قرارات واضحة فيه بسرعة هو مسألة عمليات التفتيش الموقعي وإمكانية استخدام الوسائل التقنية الوطنية.
    Notre expérience historique d'un harcèlement indu fait que le Pakistan est particulièrement sensible aux questions concernant le mauvais usage éventuel des inspections sur place. UN إن ما تعرضت له باكستان في تاريخها من مضايقة لا وجوب لها يجعلها حساسة بشكل خاص لمسائل متعلقة بإمكانية إساءة استخدام عمليات التفتيش الموقعي.
    La dernière et la plus importante question dont je souhaite maintenant parler est celle du mécanisme de mise en route des inspections sur place. UN ثالثاً، آلية إطلاق عمليات التفتيش الموقعي. المسألة اﻷخيرة واﻷهم التي أود أن أتحدث عنها هي آلية إطلاق عمليات التفتيش الموقعي.
    Nous pensons que les inspections sur place ne doivent pas être une procédure ordinaire, par analogie avec la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN وإننا نشاطر الرأي القائل إنه لا يجب أن تكون عمليات التفتيش الموقعي ذات طابع روتيني، قياساً على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    les inspections sur place (ISP) sont des composantes naturelles et nécessaires de tout régime de vérification car elles permettent de faire la lumière sur tout événement ambigu. UN وإن عمليات التفتيش الموقعي هي مكون طبيعي وضروري ﻷي نظام للتحقق من أجل توضيح أية ظواهر غامضة.
    Des progrès solides ont été également accomplis en ce qui concerne le deuxième volet du système de vérification de la Convention, c'est-à-dire les inspections sur place. UN وكان التقــدم جيدا أيضــا بالنسبة للشق الثاني من نظـام التحقــق من تنفيــذ الاتفاقية، وهو عمليات التفتيش الموقعي.
    " c) En autorisant les visites et les inspections sur place; UN " )ج( السماح باجراء عمليات التفتيش الموقعي والزيارات الموقعية؛
    les inspections sur place constitueront un phénomène rare, assorti d'un processus de consultation et de clarification au sujet de tout événement qui ferait naître des soupçons concernant une possible inexécution du traité. UN إن عمليات التفتيش الموقعي ستكون حَدَثاً نادراً وسترافقها عملية تشاور واستجلاء ﻷوجه الشك فيما يتعلق بأي حدث قد يثير ارتياباً بشأن احتمال عدم الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    En outre, le Centre reçoit et archive les données recueillies lors d'inspections et de visites sur place.] UN كما يقوم مركز البيانات الدولي بتلقي وحفظ البيانات الناشئة عن عمليات التفتيش الموقعي والزيارات الموقعية.[
    La liste du matériel autorisé pour l'inspection sur place est examinée et approuvée par le Conseil exécutif.] UN ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في تنفيذ عمليات التفتيش الموقعي.[
    En fin de compte, la crédibilité du traité dépendra de l'efficacité des dispositions relatives aux inspections sur place. UN وفي نهاية المطاف تتوقف مصداقية المعاهدة على فعالية اﻷحكام الواردة فيها بشأن عمليات التفتيش الموقعي.
    Avant le Traité de 1987 sur les forces nucléaires à portée intermédiaire, (Traité INF), l'Union soviétique n'aurait pas accepté d'inspections sur place dans le cadre d'un accord négocié de limitation des armements quel qu'il soit. UN وقبل عقد معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى، لعام 1987، لم يكن الاتحاد السوفياتي السابق ليقبل عمليات التفتيش الموقعي كجزء من أي اتفاق متفاوض عليه لضبط التسلّح.
    Vu que seuls quelques pays techniquement avancés possèdent des dispositifs nationaux élaborés en la matière et que l'utilisation des moyens techniques nationaux en question ne va pas sans subjectivité et discrimination, les inspections sur place risquent de faire l'objet d'abus ou d'une utilisation impropre par certains pays. UN وحيث إنه لا يحوز الوسائل التقنية الوطنية المتطورة سوى عدد قليل من البلدان المتقدمة تقنياً، كما أن استخدام هذه الوسائل محفوف بخطر النزعة الذاتية والتمييز، تظل إمكانية إساءة استخدام عمليات التفتيش الموقعي من قبل بلدان معينة أو العسف في استخدامها قائمة.
    " [43.5 La liste complète du matériel d'inspection sur place comprend les éléments suivants : UN " ]٤٣-٥ تتضمن القائمة الكاملة لمعدات تنفيذ عمليات التفتيش الموقعي ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more