"عمليات السلام حتى" - Translation from Arabic to French

    • Opérations de paix
        
    Le Bureau approuve ce type de démarche et son application à l'initiative < < Opérations de paix 2010 > > . UN ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على هذا النوع من النهج وعلى تطبيقه في مبادرة ' عمليات السلام حتى 2010`.
    Ce département poursuit aussi l'exécution de son programme de réforme < < Opérations de paix 2010 > > . UN وتواصل الإدارة أيضا إحراز تقدم بشأن خطة إصلاح عمليات السلام حتى عام 2010.
    Afin de donner un caractère officiel à ces arrangements, le Département établira néanmoins un plan d'action dans le cadre de l'initiative < < Opérations de paix 2010 > > . UN بيـد أن إدارة عمليات حفظ السلام ستضع خطـة عمل في إطار مبادرة ' عمليات السلام حتى عام 2010`، لإضفـاء الطابع الرسمي على هذه الترتيبات.
    Enquêtes relatives aux Opérations de paix en cours au 31 décembre 2011 et au 31 décembre 2012 (nombre de mois) UN المدة الزمنية التي استغرقتها التحقيقات العالقة في عمليات السلام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وفي عام 2012
    Afin d'exécuter ces mandats, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sont en train d'appliquer les réformes lancées en 2005 dans le cadre du programme < < Opérations de paix 2010 > > . UN 8 - ولتنفيذ هذه الولايات، تعكف إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على تنفيذ الإصلاحات التي بدأت عام 2005 مع إطلاق خطة ' ' عمليات السلام حتى عام 2010``.
    A. Opérations de paix 2010 UN ألف - عمليات السلام حتى عام 2010
    C'est sur la base de ce constat que le Département des opérations de maintien de la paix a fait des partenariats une des priorités de son programme de réforme du maintien de la paix, intitulé < < Opérations de paix 2010 > > . UN واعترافاً بهذا، جعلت إدارة عمليات حفظ السلام الشراكات إحدى أولوياتها في خطة إصلاح حفظ السلام المعنونة " عمليات السلام " حتى عام 2010.
    Alors que nous abordons la deuxième année du programme de réforme < < Opérations de paix 2010 > > , le présent rapport est une invitation au Comité spécial à réfléchir aux conséquences que les niveaux sans précédent atteints par les activités de maintien de la paix des Nations Unies entraînent pour nos efforts collectifs. UN 5 - ومن المهم، ونحن نتأهب للدخول في السنة الثانية من خطة إصلاح " عمليات السلام حتى سنة 2010 " ، أن نقيِّم تأثر عمليات حفظ الأمم المتحدة للسلام بزيادة الطلب في الآونة الأخيرة.
    Il a tenu compte dans le présent rapport des conclusions des cinq groupes de travail sur les thèmes < < les personnels > > , < < la doctrine > > , < < les partenariats > > , < < les ressources > > et < < l'organisation > > que le Département a constitués dans le cadre de son programme < < Opérations de paix 2010 > > . UN وهذا التقرير يـبحـث النتائج التي توصلت إليها أفرقـة عمل إدارة عمليات حفظ السلام الخمسة المعنية بالأفراد، والتعاليــم، والشراكات، والموارد، والتنظيم؛ وهي الأفرقة التي أنشـئـت كجـزء من البرنامج الإصلاحي المسمـَّـى ' عمليات السلام حتى 2010`.
    Le BSCI note que, dans le cadre de l'initiative < < Opérations de paix 2010 > > , le Département a défini la doctrine comme un élément indispensable à la mise en place d'un ensemble complet de directives relatives au maintien de la paix définissant les pratiques optimales, les orientations générales et les consignes permanentes. UN 19 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد حددت، في سياق مبادرة ' عمليات السلام حتى 2010`، " التعاليم " بوصفها عنصراً رئيسياً لإنشاء نظام إرشادي شامل بشأن حفظ الأمم المتحدة للسلام تتجلى فيه أفضل الممارسات ويبين السياسات وينشئ إجراءات تشغيل موحدة.
    Le Département a fait de la nécessité d'établir un cadre de partenariat dynamique l'un des cinq éléments de réforme exposés dans son initiative < < Opérations de paix 2010 > > . UN 58 - وقد أقرت إدارة عمليات حفظ السلام بضرورة وضع إطار للشراكات التفاعلية كأحد العناصر الخمسة في مبادرتها الإصلاحية المسماة ' عمليات السلام حتى 2010`.
    En vue de faciliter ce processus, il serait souhaitable que le Bureau de la gestion du changement du Département soit désigné comme l'entité responsable au premier chef pour l'aboutissement des travaux liés à la réorganisation car le BSCI estime qu'il est le mieux placé pour assurer la coordination de l'initiative < < Opérations de paix 2010 > > . UN ولتسهيل هذا التغيير، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة التغيير الكائن في إدارة عمليات حفظ السلام هو الأنسب للاضطلاع بمسؤولية تنسيق مبادرة ' عمليات السلام حتى 2010`، وبالتالي ينبغي أن يمثل أول خط من خطوط المساءلة عن نتيجة إعادة التنظيم.
    Le concept d'équipe opérationnelle intégrée proposé dans le contexte du programme de réforme Opérations de paix 2010 du Département des opérations de maintien de la paix et dans celui des propositions actuelles de restructuration du Département, sera un instrument utile pour clarifier et renforcer le mécanisme de consultation entre le Siège et le terrain. UN وسيكون مفهوم الفريق التنفيذي المتكامل الذي اقتُرح في سياق خطة إصلاح عمليات السلام حتى عام 2010 وفي سياق الاقتراحات الحالية لإعادة هيكلة الإدارة، أداة قيِّمة في توضيح وتعزيز آلية التشاور بين المقر والميدان.
    Depuis, elles ont été intégrées dans le programme de réforme intitulé < < Opérations de paix 2010 > > , qui a formé à son tour la base des propositions actuelles. UN وقالت إن تلك التحسينات أُدمجت منذ ذلك الحين في خطة الإصلاح المعنونة " عمليات السلام حتى عام 2010 " ، التي شكلت بدورها أساسا للمقترحات الحالية.
    Le Secrétariat devrait informer la Commission des progrès concernant l'élaboration de directives à l'intention des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, conformément au programme de réformes < < Opérations de paix 2010 > > . UN وينبغي للأمانة العامة أن تحيط اللجنة علما بالتقدم المحرز بشأن وضع توجيهات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تتسق مع خطة إصلاح " عمليات السلام حتى عام 2010 " .
    Le programme de réforme du Département intitulé < < Opérations de paix 2010 > > , lancé en 2005, comprenait de nombreuses initiatives en ce sens concernant des questions prioritaires, telles que le personnel, la doctrine, les partenariats, les ressources et l'organisation. UN وقد شمـل البرنامج الإصلاحي لتلك الإدارة، المسمـَّـى " عمليات السلام حتى 2010 " والمستهـَـلّ في سنة 2005، مبادرات عديدة لتحسين هياكلها الإدارية في مجالات رئيسيـة للتغيير من قبيـل: البشـر، والتعاليم، والشراكات، والموارد، والتـنظيم.
    e) La fonction de gestion du Bureau du Secrétaire général adjoint est dûment renforcée et réorganisée pour pouvoir assurer la coordination et le suivi de la mise en œuvre du programme de réforme du Département < < Opérations de paix 2010 > > . UN (هـ) إيـلاء المراعاة الواجبة إلى تعزيز وتحسين هيكلـة الوظائف الإدارية في مكتب وكيل الأمين العام لكي تكون مسـؤولة عن تنسيق ورصد تنفيذ خطـة العمل لإصلاح إدارة عمليات حفظ السلام، المسمـاة ' عمليات السلام حتى 2010`.
    En octobre 2005, le Département a lancé un programme de réorganisation sous l'intitulé < < Opérations de paix 2010 > > , consistant en une série de réformes visant à tenir compte des réalités actuelles dans son domaine d'activité et des résultats de l'évolution amorcée avec le rapport Brahimi. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، استهلـت إدارة عمليات حفظ السلام برنامج إعادة التنظيم المسمـَّـى ' عمليات السلام حتى 2010`،الذي اقتُرحت فيه سلسلة من الإصلاحات على سبيل الاستجابـة لواقع عمليات حفظ السلام الراهـن وتقيـيم دورة التغيـيرات التي استـُـهلت بتقرير الإبراهيمي.
    Dans sa stratégie de réforme, énoncée dans un document intitulé < < Opérations de paix 2010 > > , le Département des opérations de maintien de la paix a bien dit que son personnel était son principal atout et qu'il savait devoir faire preuve d'un plus grand professionnalisme lorsqu'il s'agissait de recruter et de retenir du personnel hautement qualifié ayant une vaste expérience des Opérations de paix. UN 49 - وفي استراتيجيتها الخاصة بالإصلاح المسماة " عمليات السلام حتى 2010 " ، أقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأن أفرادها يمثلون مصدر قوتها الرئيسي، وبأن هناك حاجة إلى نهج يتسم بمزيد من الحرفية في مجال توظيف واستبقاء الأفراد ذوي المؤهلات الرفيعة والخبرات الكبيرة في عمليات السلام.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a donné pour tâche à des membres de divers bureaux et services du Département de constituer un groupe de travail au sein de ce département sur les questions d'organisation dans le cadre de son plan de réforme < < Opérations de paix 2010 > > . UN 72 - وقد كلف وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام موظفين من مختلف مكاتب الإدارة السالفة الذكر، ووحداتها بتشكيل فريق عامل تابع لها يعنى بالتنظيم في سياق خطة إصلاح " عمليات السلام حتى 2010 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more