i) L'évaluation des besoins en ce qui concerne aussi bien l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale que l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
i) L'évaluation des besoins en ce qui concerne aussi bien l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale que l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
16. Lorsque les parties ne parviennent pas à un accord, l'affaire devrait être renvoyée au système de justice pénale classique et la suite à lui donner devrait être décidée sans retard. | UN | 16- حيثما لا يصل الأطراف الى اتفاق بينهم، ينبغي أن تعاد القضية الى عمليات العدالة الجنائية القائمة وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف. |
Ces stratégies et mesures sont censées être un modèle de directives à utiliser par les gouvernements pour traiter, dans le cadre de la procédure pénale, les diverses manifestations de la violence contre les femmes. | UN | والمقصود من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن تكون مُوجﱢها للحكومات في جهودها التي تبذلها للاستجابة لشتى مظاهر العنف ضد المرأة في إطار عمليات العدالة الجنائية. |
Nous ne devons pas permettre l'affaiblissement des processus de justice pénale internationale; nous devons plutôt les appuyer, les promouvoir, les protéger et les défendre. | UN | علينا ألا نسمح بإضعاف عمليات العدالة الجنائية الدولية، بل يجب بدلا من ذلك أن ندعمها ونعززها ونحميها ونزود عنها. |
ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
i) L'évaluation des besoins en ce qui concerne aussi bien l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale que l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `٢` تصميم برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتنسيق تلك البرامج وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
Ce groupe serait chargé d'examiner et d'évaluer, à la demande des États Membres, des expériences nationales en matière d'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et ferait des recommandations logistiques, techniques et financières de suivi inhérentes à son mandat. | UN | ويقوم الفريق، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم التجارب الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية. والتقدم بتوصيات المتابعة السوقية والتقنية والمالية الناشئة عن ولايته. |
pénale : informatisation du fonctionnement de la justice pénale et collecte, analyse et utilisation aux fins de l'action d'informations sur la criminalité et la justice pénale | UN | ١٩٩٦/١١ - التعاون والمساعـــدة الدوليان في ادارة نظام العدالة الجنائيـــة: حوسبـــة عمليات العدالة الجنائية وتطوير معلومات الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات |
i) D'examiner et d'évaluer, à la demande des États Membres, des expériences nationales en matière d'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et des systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` القيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم تجاربها الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية ونظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
Coopération et assistance internationales dans le domaine de la gestion des systèmes de justice pénale : informatisation du fonctionnement de la justice pénale et collecte, analyse et utilisation aux fins de l'action d'informations sur la criminalité et la justice pénale | UN | التــعاون والمساعدة الدوليــان في إدارة نــظام العدالة الجنائية: حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير معلومــات الجريمـــة والعدالـة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات |
domaine de la gestion des systèmes de justice pénale : informatisation du fonctionnement de la justice pénale et collecte, analyse et utilisation aux fins de l'action d'informations sur la criminalité et | UN | التعاون والمساعدة الدوليان في ادارة نظام العدالة الجنائية : حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير معلومات الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات |
i) D'examiner et d'évaluer, à la demande des États Membres, des expériences nationales en matière d'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et des systèmes d'information sur la justice pénale; | UN | `١` القيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم تجاربها الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية ونظم معلومات العدالة الجنائية؛ |
16. Lorsque les parties ne parviennent pas à un accord, l'affaire devrait être renvoyée au système de justice pénale classique et la suite à lui donner devrait être décidée sans retard. | UN | 16 - حيثما لا يصل الأطراف إلى اتفاق بينهم، ينبغي أن تعاد القضية إلى عمليات العدالة الجنائية القائمة وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف. |
17. En cas d'inexécution d'un accord résultant d'un processus de réparation, l'affaire devrait être renvoyée au programme de justice réparatrice ou, lorsque la législation nationale l'exige, au système de justice pénale classique et la suite à lui donner devrait être décidée sans retard. | UN | 17- ينبغي أن يحال عدم تنفيذ الاتفاق الذي يتم في أثناء العملية التصالحية الى البرنامج التصالحي مجددا، أو الى عمليات العدالة الجنائية القائمة حيثما يقتضي القانون الوطني ذلك، وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف. |
17. En cas d'inexécution d'un accord résultant d'un processus de réparation, l'affaire devrait être renvoyée au programme de justice réparatrice ou, lorsque la législation nationale l'exige, au système de justice pénale classique et la suite à lui donner devrait être décidée sans retard. | UN | 17 - ينبغي أن يحال عدم تنفيذ الاتفاق الذي يتم في أثناء العملية التصالحية إلى البرنامج التصالحي مجددا، أو إلى عمليات العدالة الجنائية القائمة حيثما يقتضي القانون الوطني ذلك، وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف. |
Étant donné qu'il importe de mener activement des enquêtes et des poursuites concernant les responsables du trafic illicite de migrants, des mesures peuvent s'imposer pour s'assurer que les migrants objet d'un trafic peuvent, s'il y a lieu, rester dans le pays ou y retourner pour participer à la procédure pénale. | UN | ونظرا لأهمية متابعة التحقيق بنشاط مع الأشخاص المسؤولين عن تهريب المهاجرين وملاحقتهم قضائيا، فقد يحتاج الأمر إلى اتخاذ خطوات عملية لكفالة إمكانية بقاء المهاجرين المهرَّبين، حيثما كان ملائما، في البلد أو عودتهم إليه للمشاركة في عمليات العدالة الجنائية. |
k) Le Centre aide le Gouvernement de la Colombie britannique (Canada) dans un projet pour une justice efficace, incluant la rédaction d'un rapport intitulé " Traiter les insuffisances de la procédure pénale " . | UN | (ك) يعكف المركز على مساعدة حكومة مقاطعة كولومبيا البريطانية، كندا، في إطار مشروع يهدف إلى تعزيز كفاءة نظام العدالة، بما في ذلك إعداد تقرير عنوانه " معالجة أوجه القصور التي تشوب عمليات العدالة الجنائية " . |
52. La Maison des enfants en Islande est un établissement spécialisé, dirigé sous les auspices de l'agence gouvernementale pour la protection de l'enfance, qui propose un ensemble complet de services en réponse aux cas avérés et potentiels d'abus sexuels chez les enfants, notamment des installations pour les interrogatoires des enfants impliqués dans des processus de justice pénale. | UN | 52 - وبيت الأطفال في أيسلندا مؤسسة متخصصة تعمل تحت رعاية الوكالة الحكومية لحماية الطفل، وتقدم مجموعة شاملة من الخدمات استجابة للحالات الفعلية أو المحتملة المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك مرافق ملائمة للأطفال لإجراء المقابلات مع الأطفال المشاركين في عمليات العدالة الجنائية. |
E. Conception, analyse et utilisation des renseignements relatifs à la criminalité et à la justice pénale et informatisation des systèmes de justice pénale | UN | هاء - اعداد المعلومات عن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات ، وحوسبة عمليات العدالة الجنائية |