"عمليات النقل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • les transferts internationaux
        
    • des transferts internationaux
        
    • leurs transferts internationaux
        
    • les opérations de transport international
        
    IV. Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères UN رابعا - معلومات بشأن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN معلومات بشأن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Ce mécanisme préventif encourage les principes, les directives et les comportements de nature à faciliter la coopération pour que les transferts internationaux d'armes classiques, non classiques, légères et de petit calibre, munitions, explosifs et autres matériels connexes soient effectués de façon transparente et sous un contrôle efficace. UN وتشجع تلك الآلية الوقائية المبادئ والخطوط التوجيهية وأنماط السلوك التي تهدف إلى تسهيل التعاون لضمان الشفافية في عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية والأسلحة غير التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والإشراف عليها وخضوعها للرقابة.
    Depuis 2003, les États Membres ont également la possibilité de rendre compte volontairement, à titre d'information générale, des transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre qu'ils effectuent. UN ومنذ عام 2003، تمكنت الدول الأعضاء أيضا من الإبلاغ بصورة طوعية عن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبار ذلك جزءا من المعلومات الأساسية التي تقدمها.
    Il a également donné des précisions sur les informations à communiquer concernant les drones armés, en préconisant que les États Membres fassent état des transferts internationaux de ce type d'armes. UN كما قدم توضيحا بشأن الإبلاغ عن المركبات الجوية المسلحة بلا طيار، حيث أوصى بأن تبلغ الدول الأعضاء عن عمليات النقل الدولية لتلك الأسلحة.
    Il a noté que certains États Membres avaient fourni des informations générales complémentaires sur leurs transferts internationaux relatifs à cette catégorie d'armes, conformément aux recommandations des groupes d'experts gouvernementaux de 2003, 2006 et 2009. UN ولاحظ الفريق أن بعض الدول الأعضاء تقدم معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقاً لتوصيات أفرقة الخبراء الحكوميين الواردة في الأعوام 2003 و 2006 و 2009.
    31. les opérations de transport international en Europe sont réglementées par deux accords européens concernant respectivement la circulation routière et la signalisation routière. UN ١٣- تنظم عمليات النقل الدولية في أوروبا اتفاقان أوروبيان هما اتفاق حركة المرور على الطرق البرية واتفاق علامات وإشارات الطرق البرية.
    Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    L'article 333 établit la responsabilité pénale en cas d'enfreinte des procédures établies pour les transferts internationaux de biens soumis au contrôle des exportations. UN وتؤسس المادة 333 المسؤولية الجنائية عن انتهاك التدابير القائمة لإجراء عمليات النقل الدولية للبضائع الخاضعة لرقابة الدولة على الصادرات.
    Le Groupe a également réalisé des avancées en ce qui concerne les transferts internationaux d'armes légères dans le cadre du Registre. UN 14 - وقد أحرز الفريق أيضا تقدما في عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل إطار عمل السجل.
    C'est dans cet esprit également que l'Algérie s'est jointe aux efforts de la communauté internationale visant à mettre en place un cadre multilatéral, sous les auspices des Nations Unies, visant à réglementer les transferts internationaux des armes classiques. UN وانطلاقا من تلك الروح أيضا انضمت الجزائر إلى الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوضع إطار عمل متعدد الأطراف تحت رعاية الأمم المتحدة لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية.
    Le Kenya considère que toutes les décisions relatives aux transferts d'armes doivent rester sous contrôle national et que les États parties doivent s'assurer que tous les transferts internationaux d'armes classiques soient rigoureusement contrôlés. UN ترى كينيا أن تبقى القرارات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة خاضعة للرقابة الوطنية وأن تكفل الدول الأطراف خضوع جميع عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية لرقابة صارمة.
    Par contre, les États devraient présenter tous les ans un rapport concernant les décisions prises au sujet du transferts d'armes visées par le traité, en y incluant tous les transferts internationaux effectués l'année précédente. UN وفي المقابل، ينبغي أن تقدم تقارير سنوية عن قرارات الدول بشأن عمليات نقل الأسلحة المشمولة بالمعاهدة، وينبغي أن تغطي جميع عمليات النقل الدولية التي جرت خلال السنة السابقة.
    Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Une formation à la protection des droits de l'homme lors des transferts internationaux serait profitable aux États de cette sous-région. UN ويمكن لدول هذه المنطقة دون الإقليمية أن تستفيد من التدريب على صون الضمانات التي تكفل حقوق الإنسان في أثناء عمليات النقل الدولية.
    Il importe en effet de permettre à tous les États parties de mettre en place un dispositif national efficace de contrôle des transferts internationaux d'armes classiques et les dispositions administratives et pénales destinées à mieux lutter contre le commerce illégal. UN فمن المهم تمكين جميع الدول الأطراف من إنشاء آلية وطنية فعالة لمراقبة عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية ومن اتخاذ تدابير إدارية وجنائية تهدف لتعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع.
    C'est le Groupe d'experts de 1992 qui en avait eu l'idée afin de se faire une image plus précise des transferts internationaux en donnant aux États intéressés la possibilité d'indiquer la désignation, le type ou le modèle du matériel transféré. UN وقد صمم فريق عام 1992 عمود " الملاحظات " بهدف المعاونة على تفهم عمليات النقل الدولية بتوفير الفرصة، إذا أرادت الدول ذلك، لتسمية المعدات المنقولة أو نوعها أو طرازها.
    37. L'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer dans le domaine des transferts internationaux d'armes et de l'élimination des trafics d'armes, conformément à ses buts et principes généraux. UN ٣٧ - على اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور هام في ميدان عمليات النقل الدولية لﻷسلحة والقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وفقا للمقاصد والمبادئ العامة للمنظمة.
    Le traité doit avoir une large portée, couvrir tous les aspects des transferts internationaux et s'appliquer à toutes les armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre, les composants, la technologie des armes, etc. Pour la Norvège, il est important que la portée du traité s'étende aux munitions. UN وينبغي أن يكون نطاق المعاهدة واسعا بحيث يشمل جميع جوانب عمليات النقل الدولية للأسلحة وينطبق على جميع الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكوناتها، وتكنولوجيا الأسلحة، وما إلى ذلك. ومن المهم للنرويج إدراج الذخيرة في نطاق المعاهدة.
    Depuis 2003, plus de la moitié des États Membres soumettant des rapports au Registre des armes classiques de l'ONU ont communiqué des données sur leurs transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre à titre d'informations générales additionnelles. UN 16 - منذ عام 2003، ما برحت أكثر من نصف الدول الأعضاء التي تقدم تقارير إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية تضمِّن تقاريرها بيانات عن عمليات النقل الدولية التي تقوم بها في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك ضمن المعلومات الأساسية الإضافية.
    31. les opérations de transport international en Europe sont réglementées par deux accords européens concernant respectivement la circulation routière et la signalisation routière. UN ١٣ - ينظم عمليات النقل الدولية في أوروبا اتفاقان أوروبيان هما اتفاق حركة المرور على الطرق البرية واتفاق علامات وإشارات الطرق البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more