"عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث" - Translation from Arabic to French

    • les secours en cas de catastrophe
        
    • opérations de secours en cas de catastrophe
        
    • cadre des secours en cas de catastrophe
        
    • les opérations de secours
        
    • à des opérations de secours
        
    Les efforts déployés pour réformer les programmes humanitaires de l'ONU remontent au moins à la création du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe, en 1972. UN إن الجهود الرامية الى إصلاح برامج اﻷمـم المتحدة للمعونة الانسانية تعود على اﻷقل الى وقـت إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث في ١٩٧٢.
    22. Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe UN ٢٢ - مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe FAO UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Dans l'ensemble, il crée pour les États affectés un régime de consentement conditionnel dans le domaine des opérations de secours en cas de catastrophe. UN وينشئ مشروع المادة 11 إجمالاً للدول المتضررة نظام موافقة في ميدان عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Dans l'ensemble, il crée pour les États affectés un régime de consentement soumis à conditions dans le domaine des opérations de secours en cas de catastrophe. UN وينشئ هذا المشروع إجمالاً للدول المتأثرة نظام موافقة مشروطاً في ميدان عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Des arrangements ont été conclus pour obtenir l'appui du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe; UN وتتخذ الترتيبات المناسبة مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث للمساعدة في الاضطلاع بهذه المسؤولية؛
    Fonds de dotation Sasakawa – Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe pour la prévention des catastrophes UN ساساكاوا - صندوق منح الجوائز في مجال منع وقوع الكوارث التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Fonds de dotation Sasakawa du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe pour la prévention des catastrophes UN ساساكاو - صندوق منح الجوائز في مجال منع وقوع الكوارث التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que cet entrepôt, qui est totalement financé par des contributions volontaires, a été hérité du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe. UN وبالاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المخزن، الممول كلية من التبرعات قد آل الى اﻹدارة من مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    b) Rapport du Secrétaire général sur le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe (A/47/188-E/1992/94); UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث )A/47/288-E/1992/94(؛
    17. La mesure dans laquelle le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe (UNDRO) est autorisé à s'écarter des instructions administratives de l'Organisation doit être expressément établie. UN ١٧ - ينبغي أن يحدد بوضوح الحالات التي يجوز فيها لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث الخروج على التعليمات اﻹدارية لﻷمم المتحدة ونطاق ذلك.
    En outre, le HCR a négocié l'accès aux stocks établis par des agences telles que le Comité des services de secours suédois, les systèmes de préparation aux situations d'urgence norvégiens et les stocks du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe (UNDRO) à Pise. UN وعلاوة على ذلك، تفاوضت المفوضية بشأن استخدام المخزون الاحتياطي الذي تحتفظ به بعض الوكالات مثل المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ والشبكة النرويجية للتأهب لحالات الطوارئ، والمخزون الاحتياطي الذي يحتفظ به مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث في بيسا.
    Conformément aux dispositions relatives au Cadre international d’action, le Secrétariat de la Décennie a été installé à l’Office des Nations Unies à Genève, en association étroite avec ce qui était alors le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe. UN ٧ - وتمشيا مع الاقتراحات المطروحة ﻷجل إطار العمل الدولي، أنشئت أمانة للعقد بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث الذي كان موجودا في السابق.
    c Y compris un montant de 306 134 dollars provenant du Fonds d’affectation spéciale pour le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe. UN )ج( يشمل مبلغ ١٣٤ ٣٠٦ دولارا من الصندوق الاستئماني لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    Il est chargé des attributions qui étaient auparavant celles du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe et de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles ainsi que de celles qui incombaient à divers départements du Secrétariat de l'ONU. UN وقد أخذت هذه اﻹدارة المهام والمسؤوليات التي كان يقوم بها سابقا مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث والعقد الدولي للحد من الكوارث وكذلك تلك التي كانت تقوم بها إدارات مختلفة في اﻷمانة العامة.
    De même, le nombre des opérations de secours en cas de catastrophe et des opérations de maintien de la paix a considérablement augmenté. UN وبالمثل، حدثت زيادة كبيرة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث وفي العمليات الميدانية في مجال حفظ السلام.
    Le Régiment collabore régulièrement avec les gouvernements étrangers et leurs armées, y compris celles du Canada, de la Jamaïque et des États-Unis, et apporte son concours dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe menées dans d'autres territoires administrés par le Royaume-Uni. UN وتتعاون الكتيبة بانتظام مع حكومات أجنبية تشمل حكومات جامايكا وكندا والولايات المتحدة وتساعد في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث في الأقاليم الأخرى التي تديرها المملكة المتحدة.
    Un élément clef serait l'introduction de normes et de paliers pour le déploiement des ressources militaires et de protection civile au cours des opérations de secours en cas de catastrophe. UN ويقع في الصميم تقديم معايير زمنية والمستويات التي يتم عندها نشر أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief (directives concernant l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des secours en cas de catastrophe) (1994); UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (1994)
    Premiers sur le terrain : les systèmes de communication dans les opérations de secours d'urgence UN الأوائل في الميدان: الاتصالات في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث
    Certaines conventions bilatérales contiennent à la fois un énoncé détaillé des facilités juridiques spécifiques à accorder et une clause résiduelle qui garantit que le personnel participant à des opérations de secours bénéficie de toutes les facilités nécessaires. UN 137 - وفي بعض الحالات، تتضمن المعاهدات الثنائية حكما مفصلا بشأن أنواع محددة من التسهيلات القانونية وشرطا تكميليا يكفل منح كل التسهيلات الضرورية لأفراد عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more