"عمليات تحقيق الاستقرار" - Translation from Arabic to French

    • les processus de stabilisation
        
    • des processus de stabilisation
        
    • que de la stabilisation
        
    • opérations de stabilisation
        
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    Étant donné qu'elles jouent un rôle majeur dans la prévention et la résolution des conflits, particulièrement dans la gestion des processus de stabilisation, les organisations régionales sont de plus en plus vues comme des rouages essentiels du nouveau système de sécurité collective. UN ويتم الإقرار بشكل متزايد بالمنظمات الإقليمية بوصفها آليات هامة في مجال النظام الأمني الجماعي الجديد، كما أنها تقوم بدور رئيسي في منع نشوب الصراعات وحلها، بما في ذلك إدارة عمليات تحقيق الاستقرار.
    Le Conseil prie instamment les États Membres et les organisations internationales compétentes de contribuer à renforcer les capacités des organisations régionales et sous-régionales, en particulier africaines, dans les domaines de la prévention des conflits et de la gestion des crises, ainsi que de la stabilisation après les conflits, notamment en fournissant du personnel et une aide technique et financière. UN " ويحث مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة على الإسهام في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي ومنظماته دون الإقليمية، في منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي عمليات تحقيق الاستقرار بعد انتهاء النـزاع، بعدة سبل من بينها توفير المساعدات الإنسانية والتقنية والمالية.
    À l'époque de son adoption, la Slovaquie avait décidé de participer aux opérations de stabilisation en Iraq en envoyant des experts en déminage. UN وفي وقت صدوره، قررت سلوفاكيا أن تشارك في عمليات تحقيق الاستقرار في العراق بإرسال خبراء في إزالة الألغام.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    47. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation UN 47 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    La réunion permettra de trouver de nouvelles méthodes de coopération et d'interaction entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et de définir des approches novatrices en ce qui concerne les processus de stabilisation. UN ويرمي الاجتماع إلى تحديد الطرائق الجديدة للتعاون والتعامل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فضلا عن النُهج المبتكرة في مجال عمليات تحقيق الاستقرار المتعلقة بالصراعات.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation UN 2 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار
    81. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation. UN 81 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    63. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation. UN 63 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    Bien au contraire, ils devraient rappeler à tous que les processus de stabilisation se déroulent rarement sans accroc, qu'ils sont influencés par le niveau de coopération des acteurs locaux et par des facteurs externes et qu'ils devraient être considérés comme faisant partie d'un effort à long terme de consolidation de la paix et des institutions qui exige patience et endurance. UN بل ينبغي أن تكون بمثابة تذكير بأن عمليات تحقيق الاستقرار قلما تجري بسلاسة، وبأنها تتأثر بمستوى تعاون الجهات الفاعلة المحلية وبالعوامل الخارجية، وينبغي النظر إليها كجزء من جهود طويلة الأجل لتحقيق السلام وبناء المؤسسات بما يستلزم الصبر والمثابرة.
    Le débat thématique proposé par la Roumanie durant sa présidence du Conseil de sécurité en juillet 2004 porte principalement sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation. UN 1 - إن المناقشة المواضيعية التي تقترحها رومانيا أثناء رئاستها لمجلس الأمن في تموز/يوليه 2004 تركز أساسا على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    les processus de stabilisation recouvrent, entre autres, trois domaines d'activité dans lesquels l'intervention est la plus urgente et, paradoxalement, la plus ardue : d'abord, la sécurité ou l'arrêt des hostilités; ensuite, les mesures destinées à consolider la paix; enfin, les mesures visant la reconstruction et la réconciliation. UN 8 - وحيث أن عمليات تحقيق الاستقرار تعد من الأمور العاجلة للغاية، ورغم صعوبة تنفيذها، فهي تشمل في جملة أمور، ثلاثة مجالات للأنشطة، يتمثل أولها في الأمن أو توقف الأعمال الحربية، وثانيها في الخطوات الرامية إلى تعزيز السلام، وثالثها في التدابير المتعلقة بالتعمير وتحقيق المصالحة.
    Le 20 juillet, le Premier Ministre de la Roumanie a présidé une séance publique sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation. UN وفي 20 تموز/يوليه ترأس رئيس وزراء رومانيا جلسة علنية بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    121. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation (voir S/2004/20/Add.29). UN 121 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار (انظر S/2004/20/Add.29).
    135. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation (voir S/2004/20/Add.29). UN 135- التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار (انظر S/2004/20/Add.29).
    Le 20 juillet 2004, le Conseil s'est réuni pour examiner la question intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation > > . UN 6 - وفي 20 تموز/يوليه 2004، اجتمع مجلس الأمن للنظر في " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار " .
    Elle avait pour objectif de trouver de nouvelles méthodes de coopération et d'interaction entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et de définir des approches novatrices des processus de stabilisation. UN وكان الغرض من الجلسة هو تحديد أساليب جديدة للتعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فضلا عن نهج مبتكرة في عمليات تحقيق الاستقرار في حالات الصراع.
    Le Conseil a invité tous les États Membres et autres entités du système des Nations Unies dotées de l'expérience et de la compétence voulues à contribuer au renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales en vue de maximiser l'efficacité des processus de stabilisation. UN ودعا المجلس جميع الدول الأعضاء وسائر كيانات الأمم المتحدة التي تتوافر لديها الخبرة والدراية في هذا الشأن إلى المساهمة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بغية تعظيم فعالية عمليات تحقيق الاستقرار.
    25. Prie instamment les États Membres et les organisations internationales compétentes de contribuer à renforcer les capacités des organisations régionales et sous-régionales, en particulier africaines, dans les domaines de la prévention des conflits et de la gestion des crises, ainsi que de la stabilisation après les conflits, notamment en fournissant du personnel et une aide technique et financière; UN 25 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة على الإسهام في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، في منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي عمليات تحقيق الاستقرار بعد انتهاء النـزاع، بعدة سبل من بينها توفير المساعدات الإنسانية والتقنية والمالية؛
    Les opérations de stabilisation pourraient alors véritablement commencer. UN وبعد ذلك يمكن الشروع بكل جدية في عمليات تحقيق الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more