"عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to French

    • les mutilations génitales féminines
        
    • les MGF
        
    • des mutilations génitales féminines
        
    • mutilation
        
    • des mutilations sexuelles féminines
        
    Affirmant une fois de plus que les mutilations génitales féminines sont des pratiques culturelles qui affectent profondément la santé physique et mentale des fillettes et des femmes qui en sont victimes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات الثقافية التي تؤثر بعمق في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من الطفلات والنساء،
    Il devrait également modifier sa législation afin de qualifier pénalement les mutilations génitales féminines dans le cas des femmes âgées de plus de 18 ans. UN ويجب عليها أن تعدِّل، أيضاً، تشريعاتها بغية تجريم عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الممارسة على نساء تجاوزن سن 18 عاماً.
    Il devrait également modifier sa législation afin de qualifier pénalement les mutilations génitales féminines dans le cas des femmes âgées de plus de 18 ans. UN ويجب عليها أن تعدِّل، أيضاً، تشريعاتها بغية تجريم عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الممارسة على نساء تجاوزن سن 18 عاماً.
    La pratique des mutilations génitales féminines reculait tous les ans. UN وما انفكت عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تتراجع سنوياً.
    Il devrait également modifier sa législation afin de qualifier pénalement les mutilations génitales féminines dans le cas des femmes âgées de plus de 18 ans. UN ويجب عليها أن تعدِّل، أيضاً، تشريعاتها بغية تجريم عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الممارسة على نساء تجاوزن سن 18 عاماً.
    Affirmant une fois de plus que les mutilations génitales féminines sont des pratiques culturelles qui affectent profondément la santé physique et mentale des fillettes et des femmes qui en sont victimes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً عميقاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من البنات والنساء،
    Affirmant une fois de plus que les mutilations génitales féminines sont des pratiques culturelles qui affectent profondément la santé physique et mentale des fillettes et des femmes qui en sont victimes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً عميقاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من الطفلات والنساء،
    Le Gouvernement a également lancé des programmes concrets visant à aider les personnes qui pratiquent les mutilations génitales féminines à trouver d'autres moyens de subsistance et d'autres sources de revenus. UN ولقد أطلقت الحكومة أيضاً برامج حقيقية لتمكين من كانوا يمارسون عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من مصادر عيش ورزق بديلة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de donner la possibilité, le cas échéant, aux personnes qui pratiquent les mutilations génitales féminines de se reconvertir et de les aider à trouver de nouvelles sources de revenus. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف، عند الاقتضاء، تدريباً بديلاً لمن يمارسون عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ودعم هؤلاء الأشخاص ليجدوا مصادر جديدة للدخل.
    Réaffirmant que les mutilations génitales féminines sont des pratiques culturelles qui nuisent profondément à la santé physique et mentale des fillettes et des femmes qui en sont victimes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً بالغاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من البنات والنساء،
    Affirmant une fois de plus que les mutilations génitales féminines sont des pratiques culturelles qui affectent profondément la santé physique et mentale des fillettes et des femmes qui en sont victimes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هي من الممارسات التقليدية التي تؤثر تأثيراً بالغاً في الصحة البدنية والعقلية لضحاياها من البنات والنساء،
    En Mauritanie, les imams ont reçu une formation sur les conséquences des mutilations génitales féminines; cette démarche a abouti à la publication par les oulémas (savants islamiques), en 2010, d'une fatwa nationale interdisant les mutilations génitales féminines. UN ففي موريتانيا، جرى توعية الأئمة بتداعيات عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وتُوِّج ذلك بإصدار العلماء فتوى وطنية في عام 2010 تحظر عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    68. L'Italie s'est déclarée préoccupée par le manque de protection des femmes et des filles contre la violence, y compris la violence sexuelle, en notant que les mutilations génitales féminines continuaient d'être très répandues. UN 68- وأعربت إيطاليا عن قلقها إزاء عدم حماية النساء والفتيات من العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، مشيرة إلى أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا تزال واسعة الانتشار.
    31. L'expert indépendant a noté que la Constitution somalienne de 1991 criminalisait les mutilations génitales féminines. UN 31- وأشار الخبير المستقل إلى أن الدستور الصومالي لعام 1991 يجرّم عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث(68).
    8. Le Gouvernement italien a indiqué que les mutilations génitales féminines étaient devenues un vrai problème en Italie du fait de la présence de populations migrantes et réfugiées en provenance de pays où ces pratiques existent. UN 8- وأكدت حكومة إيطاليا أن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قد باتت مشكلة فعلية في إيطاليا، نظرا لوجود مهاجرات ولاجئات من بلدان تُمارس فيها تلك العمليات.
    Elle a noté les dispositions du nouveau Code pénal de 2005 érigeant en infraction les pratiques traditionnelles nocives et constaté que grâce à des campagnes de sensibilisation au fléau des mutilations génitales féminines, cette pratique était désormais moins acceptée par les communautés concernées. UN وأشارت إلى أحكام القانون الجنائي الجديد الصادر في عام 2005، التي تجرِّم الممارسات التقليدية الضارة، وأشارت كذلك إلى أن حملات التوعية ضد عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قد قللت من معدلات قبول المجتمعات لهذه الممارسة.
    8. Engage l'Assemblée générale à proclamer le 6 février Journée internationale pour l'élimination des mutilations génitales féminines et de toutes autres pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes; UN 8- تهيب بالجمعية العامة أن تعلن يومَ 6 شباط/فبراير اليومَ الدوليَ للقضاء على عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعلى سائر الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء والبنات؛
    Enfin, un programme national d'action pour l'élimination de la mutilation génitale féminine a été lancé en 2009 dans le cadre du troisième Plan national. UN 34 - وأخيرا، ففي عام 2009، أطلق برنامج عمل وطني للقضاء على عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ضمن إطار الخطة الوطنية الثالثة لتحقيق المساواة.
    297. Le Comité note que le droit pénal interdit la pratique des mutilations sexuelles féminines mais se déclare préoccupé par les informations selon lesquelles des jeunes filles originaires de pays d'Afrique subsaharienne seraient soumises à cette pratique dans l'État partie. UN 297- تلاحظ اللجنة أن حظر ممارسة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مدرج في إطار القانون الجنائي، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء وجود تقارير تفيد بأن هذه العمليات تجرى في الدولة الطرف لفتيات من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more