Le Comité souscrit pleinement au paragraphe 2 de cette résolution, dans laquelle le Conseil encourage chaque État Membre, en tant que de besoin, à envisager d'adopter, pour s'acquitter de ses obligations en la matière, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant une infraction pénale à la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil. | UN | وتؤيد اللجنة كذلك بشدة الفقرة ٢ من ذلك القرار، التي يشجع فيها المجلس كل دولة عضو على أن تنظر حسب الاقتضاء، كوسيلة لتنفيذ هذه الالتزامات، في اعتماد تشريعات أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قِبَل المجلس جريمة جنائية. |
Le Comité souscrit sans réserve aux dispositions du paragraphe 2 de ladite résolution dans lequel le Conseil encourage chaque État Membre, en tant que de besoin, à envisager d'adopter, pour s'acquitter de ses obligations, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant en infraction pénale la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil. | UN | وتؤيد اللجنة أيضا بقوة الفقرة ٢ من ذلك القرار، التي يشجع فيها المجلس كل دولة عضو على النظر، عند الاقتضاء، كوسيلة لتنفيذ هذه الالتزامات، في اعتماد تشريعات أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس جريمة جنائية. |
Le Comité souscrit pleinement au paragraphe 2 de cette résolution, dans laquelle le Conseil encourage chaque État Membre, en tant que de besoin, à envisager d’adopter, pour s’acquitter de ses obligations en la matière, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant une infraction pénale à la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil. | UN | وتؤيد اللجنة كذلك بشدة الفقرة ٢ من ذلك القرار، التي يشجع فيها المجلس كل دولة عضو على أن تنظر حسب الاقتضاء، كوسيلـــة لتنفيذ هذه الالتزامات، في اعتماد تشريعات أو تدابير قانونيــــة أخــرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قِبَــــل المجلــس جريمة جنائية. |
Le Comité souscrit sans réserve aux dispositions du paragraphe 2 de ladite résolution dans lequel le Conseil encourage chaque État Membre, en tant que de besoin, à envisager d’adopter, pour s’acquitter de ses obligations, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant en infraction pénale la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil. | UN | اللجنة أيضا بقوة الفقــرة ٢ من ذلك القرار، التي يشجع فيها المجلس كل دولة عضو على النظر، عند الاقتضاء، كوسيلة لتنفيذ هذه الالتزامات، في اعتماد تشريعات أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس جريمة جنائية. |
Les membres du Conseil ont demandé à tous les États, en particulier ceux de la région, de faire appliquer les embargos sur les armes à l'encontre de la Somalie et de l'Érythrée. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى جميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، إنفاذ عمليات حظر الأسلحة في الصومال وإريتريا. |
2. Encourage chaque État Membre, en tant que de besoin, à envisager d'adopter, pour s'acquitter de l'obligation visée au paragraphe 1 ci-dessus, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant en infraction pénale la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil; | UN | ٢ - يشجع كل دولة عضو على القيام، عند الاقتضاء، بتنفيذ الالتزامات المشــار إليهــا فــي الفقرة ١ أعلاه من خلال وضع تشريعات أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس جريمة جنائية؛ |
Le Comité prenait également note du paragraphe 2 de la résolution 1196 (1998) du 16 septembre 1998, dans lequel le Conseil encourage chaque État Membre à envisager d’adopter, pour s’acquitter de ses obligations, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant en infraction pénale la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil. | UN | وأيدت اللجنة أيضا الفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الذي شجع فيه المجلس كل دولة عضو على تنفيذ التزاماتها من خلال وضع تشريعات أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس جريمة. |
De plus, en application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité se propose d’étudier les moyens appropriés d’améliorer la vérification de l’application des embargos sur les armes et des autres mesures imposées à l’UNITA et, à cette fin, ouvrira des canaux de communication avec les organismes régionaux et sous-compétents. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا للفقرة ٤ من القرار ٦٩١١ )٨٩٩١( تعتزم اللجنة النظر في اتخاذ الخطوات الملائمة بغية تحسين رصد عمليات حظر اﻷسلحة وغيرها من التدابير المفروضة على يونيتا، وستقيم اللجنة لهذا الغرض قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية. |
De plus, en application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité se propose d'étudier les moyens appropriés d'améliorer la vérification de l'application des embargos sur les armes et des autres mesures imposées à l'UNITA et, à cette fin, ouvrira des canaux de communication avec les organismes régionaux et sous-compétents. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا للفقرة ٤ من القرار ٦٩١١ )٨٩٩١( تعتزم اللجنة النظر في اتخاذ الخطوات الملائمة بغية تحسين رصد عمليات حظر اﻷسلحة وغيرها من التدابير المفروضة على يونيتا، وستقيم اللجنة لهذا الغرض قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية. |
16. Le 16 septembre 1998, le Conseil de sécurité, à sa 3927e séance, a adopté la résolution 1196 (1998), au paragraphe 3 de laquelle les comités du Conseil de sécurité sont priés de faire figurer dans leur rapport annuel une section sur l'application des embargos sur les armes, le renforcement de leur efficacité et leurs violations éventuelles. | UN | ١٦ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، اعتمد مجلس اﻷمن في جلسته ٣٩٢٧ القرار ١١٩٦ )١٩٩٨( الذي طلب في الفقرة ٣ منه إلى لجان مجلس اﻷمن أن تدرج في تقاريرها السنوية فرعا بشأن تنفيذ عمليات وتعزيز عمليات حظر اﻷسلحة وبشأن انتهاكات هذه العمليات. |
Le 16 septembre 1998, le Conseil de sécurité, à sa 3927e séance, a adopté la résolution 1196 (1998), au paragraphe 3 de laquelle les comités du Conseil de sécurité sont priés de faire figurer dans leur rapport annuel une section sur l’application des embargos sur les armes, le renforcement de leur efficacité et leurs violations éventuelles. | UN | ١٦ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، اعتمد مجلس اﻷمن في جلسته ٣٩٢٧ القرار ١١٩٦ )١٩٩٨( الذي طلب في الفقرة ٣ منه إلى لجان مجلس اﻷمن أن تدرج في تقاريرها السنوية فرعا بشأن تنفيذ وتعزيز عمليات حظر اﻷسلحة وبشأن انتهاكات هذه العمليات. |
À ce sujet, le Comité tient, en particulier, à appeler l'attention sur le paragraphe 2 de la résolution 1196 (1998) qui encourage les États Membres, s'il y a lieu, à envisager d'adopter, pour s'acquitter de leurs obligations, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant en infraction pénale la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد تود اللجنة، بوجه خاص، أن تسترعي الانتباه إلى الفقرة ٢ من القرار ٦٩١١ )٨٩٩١( التي يشجع فيها المجلس الدول اﻷعضاء على أن تقوم، حسب الاقتضاء، بالنظر في وضع تشريعات أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قِبل المجلس فعلا إجراميا، بوصف ذلك وسيلة لتنفيذ هذه الالتزامات. |
À ce sujet, le Comité tient, en particulier, à appeler l’attention sur le paragraphe 2 de la résolution 1196 (1998) qui encourage les États Membres, s’il y a lieu, à envisager d’adopter, pour s’acquitter de leurs obligations, des mesures législatives ou autres mesures juridiques érigeant en infraction pénale la violation des embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد تود اللجنة، بوجه خاص، أن تسترعي الانتباه إلى الفقرة ٢ من القرار ٦٩١١ )٨٩٩١( التي يشجع فيها المجلس الدول اﻷعضاء على أن تقوم، حسب الاقتضاء، بالنظر في وضع تشريعات أو تدابير قانونية أخرى تجعل من انتهاك عمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قِبل المجلس فعلا إجراميا، بوصف ذلك وسيلة لتنفيذ هذه الالتزامات. |
les embargos sur les armes sont généralement exécutés en appliquant le régime de licences défini dans la loi sur les importations et les exportations, tel qu'il a été précisé par le décret sur les importations et les exportations de biens stratégiques. | UN | ويجري عموما تنفيذ عمليات حظر الأسلحة بتطبيق نظام الترخيص الوارد في قانون الاستيراد والتصدير، والمنصوص عليه كذلك في المرسوم المتعلق باستيراد وتصدير السلع الاستراتيجية. |
les embargos sur les armes sont généralement exécutés en appliquant le régime de licences défini dans la loi sur les importations et les exportations, tel qu'il a été précisé par le Décret sur les importations et les exportations de biens stratégiques. | UN | ويجري عموما تنفيذ عمليات حظر الأسلحة بتطبيق نظام الترخيص الوارد في قانون الاستيراد والتصدير، والمنصوص عليه كذلك في المرسوم المتعلق باستيراد وتصدير السلع الاستراتيجية. |
À cet égard, il souligne l'importance d'appliquer plus vigoureusement et plus vite les embargos sur les armes aux pays ou régions, qui sont menacés par des conflits armés, y sont engagés ou en sortent, et de promouvoir leur mise en oeuvre effective. | UN | وفي هذا الشأن، يؤكد المجلس على أهمية مواصلة اللجوء إلى استخدام عمليات حظر الأسلحة بفعالية وسرعة أكبر في البلدان والمناطق التي تتهددها الصراعات المسلحة أو التي تطالها أو تلك الخارجة منها، وتعزيز تنفيذ هذه العمليات فعليا. |