Certaines tierces parties non étatiques participent, directement ou en qualité d'observateur, à plusieurs processus de paix dans le monde. | UN | وتشارك بعض الأطراف الثالثة من غير الدول في عدة عمليات سلام على الصعيد العالمي أو تتولى مراقبتها. |
Nous prenons note du fait que les États-Unis jouent actuellement un rôle décisif de médiateur dans de nombreux processus de paix de par le monde. | UN | والواقع إننا نلاحظ أن الولايات المتحدة تضطلع حاليا بدور حاسم كوسيط ومسهل في عمليات سلام هامة في أماكن أخرى. |
Ces missions sont déployées dans des zones où il y a ou bien des affrontements armés actifs ou bien un processus de paix précaire entre groupes armés. | UN | فنشرها يتم، كما في السابق، في مناطق تدور فيها بين الجماعات المسلحة مواجهة مسلحة ناشطة أو عمليات سلام محفوفة باﻷخطار. |
Il contient une analyse franche et perspicace des problèmes que continue de nous poser l'organisation d'opérations de paix efficaces. | UN | وهو يحتوي على تحليل صريح وثاقب النظر للمشاكل التي لا نزال نواجهها في تنفيذ عمليات سلام فعالة. |
Avec d'autres nations éprises de paix, nous fournissons également des contingents à d'autres importantes opérations de paix, dont celles qui sont menées en Afghanistan, en Iraq et en Bosnie. | UN | وإلى جانب دول أخرى محبة للسلام، نساهم أيضا بقوات في عمليات سلام أخرى رئيسية، بما فيها في أفغانستان، والعراق، والبوسنة. |
Depuis deux ans et demi, des opérations de paix complexes ont été lancées au Burundi, en Côte d'Ivoire, en Haïti, au Libéria et au Soudan. | UN | وعلى مدى سنتين ونصف سنة خلت، بدأت عمليات سلام معقدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي وليبريا والسودان. |
Il a affirmé que l'UNICEF, en sa qualité d'entité des Nations Unies, était tenu de suivre la formulation des documents pertinents de l'ONU et que la formulation du paragraphe 13 n'avait aucune incidence sur les processus de paix ni sur aucune autre question afférente à ce sujet. | UN | وقال إنه ينبغي لليونيسيف، بوصفها كيانا تابعا للأمم المتحدة، أن تحذو في صياغتها لوثائقها حذو وثائق الأمم المتحدة ذات الصلة. وقال إن الصيغة الواردة في الفقرة 13 ليس لها أي تأثير على أي عمليات سلام أو غير ذلك من القضايا المتعلقة بهذه المسألة. |
Des progrès notables ont été enregistrés dans le domaine de la paix et de la réconciliation et des négociations politiques ont abouti à un processus de paix dans certains pays. | UN | وذكرت أنه حدثت تطورات إيجابية ملحوظة نحو السلام والأمن والمصالحة، مع مفاوضات سياسية مفضية إلى عمليات سلام في بعض البلدان. |
Le Fonds a également promu les processus de paix tenant compte de la problématique hommes-femmes au Burundi, en Colombie, au Guatemala, en Ouganda, en République démocratique du Congo, en Somalie et au Soudan. | UN | ودعم الصندوق أيضا عمليات سلام مراعية للمنظور الجنساني في أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغواتيمالا والسودان والصومال وكولومبيا. |
Malgré des obstacles de taille et en dépit de revers ici ou là, les missions en Afghanistan, en Éthiopie et Érythrée, en Géorgie et au Kosovo sont parvenues à faciliter le bon déroulement d'un processus de paix complexe et fragile. | UN | ففي مواجهة عقبات كبيرة، وعلى الرغم من النكسات، حققت البعثات في إثيوبيا وإريتريا، وأفغانستان، وجورجيا، وكوسوفو تقدما في تسهيل عمليات سلام معقدة وهشة. |
Ma délégation note que les résolutions et les décisions adoptées durant les 12 mois écoulés ont contribué à faire avancer plusieurs processus de paix dans le monde, grâce à la coopération des acteurs régionaux et sous-régionaux. | UN | ويلاحظ وفد بلدي أن القرارات والمقررات التي جرى اتخاذها خلال الأشهر الإثني عشر الماضية، دفعت عدة عمليات سلام في العالم إلى الأمام، بفضل التعاون بين أصحاب المصلحة الإقليميين ودون الإقليميين. |
Nous sommes heureux de constater l'existence de processus de paix encourageants en Angola, au Burundi, en République démocratique du Congo et au Soudan - les Comores ayant déjà tenu des élections démocratiques couronnées de succès. | UN | ومن دواعي سرورنا وجود عمليات سلام مشجعة في أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية والسودان، وإجراء انتخابات ناجحة بالفعل في جزر القمر. |
Le nombre de femmes qui participent aux processus de paix officiels reste donc infime. | UN | 13 - ونتيجة لما تقدم ذكره، يظل عدد النساء اللاتي يشتركن في عمليات سلام رسمية محدودا جدا. |
La Norvège oeuvre dans le cadre d'institutions multilatérales afin de promouvoir la participation des femmes au processus de paix et de développement, ainsi qu'à divers efforts de paix que la Norvège coordonne. | UN | والنرويج تعمل من خلال مؤسسات متعددة الأطراف من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام وفي التنمية، وكذلك في عمليات سلام مختلفة تقوم فيها النرويج بدور المسهل. |
Si la relation entre l'ONU et l'Union africaine est complexe et multidimensionnelle, la collaboration institutionnelle entre les deux conseils est indispensable au déploiement d'opérations de paix efficaces. | UN | على الرغم من أن العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي متعددة الأبعاد والمستويات، فإن التعاون المؤسسي بين المجلسين يكتسي أهمية مركزية من أجل نشر عمليات سلام فعالة. |
Missions transformées en opérations de paix ou autres opérations | UN | بعثات حولت إلى عمليات سلام أو عمليات أخرى |
V. Autres Missions transformées en opérations de paix ou autres opérations | UN | بعثات حولت إلى عمليات سلام أو عمليات أخرى |
Malgré ses ressources limitées, son pays participe avec distinction aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies depuis 1960 et a également participé à d’autres opérations de paix, notamment sous le commandement de l’OTAN. | UN | وأفاد أن بلاده، بالرغم من مواردها المحدودة، تشارك مشاركة متميزة في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٦٠، وشاركت أيضا في عمليات سلام أخرى، وبخاصة تحت قيادة حلف شمال اﻷطلسي. |
Plusieurs autres opérations de paix prennent également des mesures importantes, en collaboration avec l'UNICEF et d'autres organismes, pour promouvoir les intérêts des enfants dans le cadre de leurs mandats. | UN | 30 - وثمة عمليات سلام أخرى عديدة تقوم بخطوات هامة أيضا بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الهيئات خدمة لمصالح الطفل على أفضل وجه ممكن ضمن نطاق ولاياتها. |
D'une manière générale, la cohérence est un terme applicable aux pays en développement non impliqués dans des opérations de paix, tandis que l'intégration concerne des pays où des opérations de paix sont en place. | UN | وعلى وجه العموم، فإن الاتساق لفظ ينطبق على البلدان النامية غير المشارِكة في عمليات السلام، بينما يتعلق لفظ التكامل بالبلدان التي توجد فيها عمليات سلام. |
Il avait autorisé de nombreuses opérations de maintien de la paix à l'intérieur de pays. | UN | فقد أذن مرارا بإنشاء عمليات سلام داخل حدود البلدان. |