"عمليات صنع القرار على جميع" - Translation from Arabic to French

    • la prise de décisions à tous les
        
    • processus décisionnels à tous les
        
    • aux décisions à tous les
        
    • processus de décision à tous les
        
    Il conviendrait de faire plus pour que les femmes participent pleinement à la prise de décisions à tous les niveaux, y compris dans les sphères politique et économique. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع الصعد، بما في ذلك في المجالين السياسي والاقتصادي.
    Il engage aussi l'État partie à lancer des campagnes d'information pour attirer l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على الاضطلاع بالتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Il engage aussi l'État partie à lancer des campagnes d'information pour attirer l'attention sur l'importance de la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux de la société. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على الاضطلاع بالتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    La nécessité a été soulignée de renforcer la participation effective des jeunes à la prise de décisions à tous les niveaux, y compris aux processus relatifs à l'après-2015. UN وشُدد على ضرورة زيادة حجم وفعالية مشاركة الشباب في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك في عمليات ما بعد عام 2015.
    Il exhorte aussi l'État partie à lancer une campagne de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les échelons de la société. UN كما تحث الدولة الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات في المجتمع.
    Obtenir la participation égale des femmes et des hommes à la prise de décisions, à tous les niveaux. UN إشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    La transparence concernant le coût des opérations va s'en trouver renforcée, tout comme la prise de décisions à tous les niveaux de la hiérarchie. UN وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة.
    :: Une plus forte participation des grands groupes à la prise de décisions à tous les niveaux, de l'échelon local aux instances internationales; UN :: تحقيق زيادة كبيرة في مشاركة الفئات الرئيسية في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، من المجتمع المحلي إلى المحافل الدولية.
    Des initiatives nationales visant à mieux faire comprendre ces effets (par exemple, les efforts faits par l'Égypte pour cartographier ces effets du changement climatique le long de sa côte nord) pourraient apporter des informations utiles à la prise de décisions à tous les niveaux. UN ويمكن للمبادرات الوطنية الرامية إلى التمكين من فهم آثار تغير المناخ بصورة أفضل، ومثالها الجهود التي تبذلها مصر لوضع خارطة للمناطق المتأثرة بتغير المناخ على ساحلها الشمالي، أن تساهم في توجيه عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    Le thème d'examen de la cinquante-troisième session, à savoir la < < participation des femmes et des hommes, dans des conditions d'égalité, à la prise de décisions à tous les niveaux > > , complète parfaitement le thème prioritaire de la session en insistant sur la nécessité d'amener les femmes et les hommes à prendre ensemble les décisions qui les concernent eux-mêmes ainsi que leurs familles et leurs communautés. UN ويكمل موضوع استعراض الدورة الثالثة والخمسين، وهو مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، الموضوع ذا الأولوية بشكل مثير للإعجاب، من خلال إقراره بالأهمية الكبرى لجعل النساء والرجال يتحملون مسؤولية القرارات التي تؤثر عليهم وعلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    < < Nous, organisations non gouvernementales, qui luttons pour la parité des sexes, affirmons qu'il importe que les hommes et les femmes participent dans des conditions d'égalité à la prise de décisions à tous les niveaux et que les responsabilités leur incombant soient équitablement réparties. UN نحن المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين، نؤكد ضرورة المشاركة المتساوية للنساء والرجال في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، وتقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل.
    Leur soif de participer ne sera étanchée que si des mesures concrètes sont prises, qui les impliquent dans la réalisation des objectifs du Millénaire et dans la mise en œuvre de la résolution 62/126 Assemblée générale, leur offrent une place au sein des délégations et leur permettent de participer à la prise de décisions à tous les niveaux. UN ولا يمكن إطفاء ظمئهم للمشاركة إلا بتدابير ملموسة تهدف إلى إشراكهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/126، وإشراكهم في الوفود وفي عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    Dans sa résolution 67/213, l'Assemblée générale a renouvelé ce mandat et notamment réaffirmé que le PNUE devait continuer de procéder à des évaluations environnementales mondiales actualisées, approfondies, scientifiquement crédibles et présentant un intérêt pratique, en étroite consultation avec les États Membres, afin d'appuyer la prise de décisions à tous les niveaux. UN وقد أُعيدَ تأكيد هذه الولاية في قرار الجمعية العامة 67/213، الذي أكّدت فيه، من بين أمور أخرى، على استمرار الحاجة إلى قيام البرنامج بإجراء تقييمات بيئية عالمية مستوفاة وشاملة وموثوق بها علميا ووثيقة الصلة بالسياسات العامة، من أجل دعم عمليات صنع القرار على جميع الصُعد.
    d) Renforcement des échanges entre scientifiques et responsables politiques pour la prise de décisions à tous les niveaux UN (د) تقوية التفاعل بين العلم والسياسة العامة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات
    i) Garantir la participation des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux; UN (ط) ضمان مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    Le Réseau a également organisé, à l'intention des parlementaires cap-verdiens, un séminaire à l'issue duquel la nécessité d'élaborer et de mettre en œuvre une loi relative à la parité a été publiquement soulignée, l'objectif visé consistant à assurer la participation effective des femmes à la prise de décisions à tous les niveaux. UN ونظمت الشبكة أيضا حلقة دراسية بالاشتراك مع برلمانيين من الرأس الأخضر، أعلن في نهايتها على الملأ عن الحاجة إلى وضع وتنفيذ قانون للمساواة، من أجل كفالة المشاركة الفعالة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    5. Rappelle également que le Programme des Nations Unies pour l'environnement doit, en étroite consultation avec les États Membres, continuer de procéder à des évaluations environnementales mondiales actualisées, approfondies, reposant sur des données scientifiques et utiles aux fins de l'élaboration des politiques, afin d'appuyer la prise de décisions à tous les niveaux; UN 5 - تكرر التأكيد أيضا على أنه من الضروري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل إجراء تقييمات بيئية عالمية حديثة وشاملة وقائمة على العلم وذات أهمية من حيث السياسات، بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء، بهدف دعم عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    5. Rappelle également que le Programme des Nations Unies pour l'environnement doit, en étroite consultation avec les États Membres, continuer de procéder à des évaluations environnementales mondiales actualisées, approfondies, reposant sur des données scientifiques et utiles aux fins de l'élaboration des politiques, afin d'appuyer la prise de décisions à tous les niveaux; UN 5 - تكرر التأكيد أيضا على أنه من الضروري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل إجراء تقييمات بيئية عالمية حديثة وشاملة وقائمة على العلم وذات أهمية من حيث السياسات، بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء، بهدف دعم عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    Il exhorte aussi l'État partie à lancer une campagne de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les échelons de la société. UN كما تحث الدولة الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات في المجتمع.
    En 2008, la Commission examinerait les conclusions concertées sur la participation égale des hommes et des femmes aux processus décisionnels, à tous les niveaux, qui seront adoptées à sa cinquantième session. UN وفي عام 2008، ستقوم اللجنة باستعراض الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات التي ستعتمد في دورتها الخمسين.
    Ils devraient donc avoir la possibilité de participer sur un pied d'égalité aux décisions à tous les niveaux. UN ولذا ينبغي إعطاؤهم الفرصة لكي يكونوا شركاء على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    Au nom du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, nous nous félicitons de la décision de la Commission de la condition de la femme d'examiner, à sa cinquante-troisième session, les progrès réalisés en vue de la participation dans des conditions d'égalité des hommes et des femmes aux processus de décision à tous les niveaux. UN نيابة عن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، نرحب بقرار لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة إجراء استعراض في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التقدم المحرز نحو ' ' مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more