"عمليات لدعم" - Translation from Arabic to French

    • des opérations de soutien
        
    • opérations de soutien de
        
    • opérations menées en appui
        
    • opération de soutien
        
    Reconnaissant l'importance de la responsabilité en tant que fin en ellemême, et en particulier dans le contexte de la participation du personnel international à des opérations de soutien de la paix, UN وإذ تسلِّم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق عمل الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام،
    Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix, paragraphe 4. UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، الفقرة 4.
    Reconnaissant l'importance de la responsabilité en tant que fin en ellemême, et en particulier dans le contexte de la participation du personnel international à des opérations de soutien de la paix, UN إذ تسلم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام،
    Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    :: opérations menées en appui aux Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) pour désarmer les combattants étrangers et, notamment, positionnements communs, bouclages et opérations de recherche, instauration de zones désarmées et avis au Mécanisme conjoint de vérification UN :: عمليات لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بغرض نزع سلاح المقاتلين الأجانب، بما في ذلك العمليات المشتركة لتحديد المواقع والتطويق والبحث، وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة وإسداء المشورة إلى آلية التحقق المشتركة
    Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix: projet de résolution UN محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات لدعم السلام: مشروع قرار
    2. Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix 8 UN 2- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام 8
    2006/3. Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix 16 UN 2006/3- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام 15
    2. Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN 2- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    2006/3. Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN 2006/3- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    Préoccupée par les allégations de comportement criminel et autres manquements portées contre des membres du personnel militaire et civil participant à des opérations de soutien de la paix, UN وإذ يساورها القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيئ من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في إطار عمليات لدعم السلام،
    2005/14. Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix 29 UN 2005/14- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام 26
    2005/14. Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN 2005/14- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    Préoccupée par les allégations de comportement criminel et autres manquements portées contre des membres du personnel militaire et civil participant à des opérations de soutien de la paix, UN إذ يساورها القلق إزاء الادعاءات القائلة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيئ من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في عمليات لدعم السلام،
    2005/14 Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix, paragraphe 6 [voir également le paragraphe 114 ci-dessus] UN 2005/14 محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، الفقرة 6 [انظر أيضاً الفقرة 114 أعلاه]
    5. Prie Mme Hampson, au cas où, pour une raison quelconque, elle ne serait pas nommée Rapporteuse spéciale, d'établir un document de travail actualisé sur la responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix, qui serait soumis à la cinquante-neuvième session de la Sous-Commission ou à la première session du futur mécanisme de conseil; UN 5- يطلب من السيدة هامبسون، إذا لم يتم لأي سبب كان تعيينها مقررة خاصة، أن تُعِد ورقة عمل مستكملة عن مسألة محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام من أجل تقديمها إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة الفرعية أو الدورة الأولى لآلية خبراء المشورة التي ستُنشأ في المستقبل؛
    1. Responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix (point 3) UN 1- محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات لدعم السلام (البند 3)
    L'Union africaine a manifesté une détermination renouvelée et la volonté de prendre part à des opérations de soutien de la paix en vue d'obtenir une paix durable et un relèvement à long terme, mais elle fait face à de graves contraintes touchant les ressources, la logistique et la capacité qui empêchent les opérations en question de s'acquitter de leur mandat. UN وفي حين أبدى الاتحاد الأفريقي مجددا عزمه على ورغبته في نشر عمليات لدعم السلام بهدف إحلال سلام مستدام وانتعاش طويل الأجل، فإنه يواجه قيودا خطيرة في الموارد واللوجستيات والقدرات تعيق قدرة تلك العمليات على أداء ولاياتها.
    :: opérations menées en appui aux FARDC [désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement et réinsertion (DDRRR)] pour désarmer les combattants étrangers et, notamment, positionnement commun, bouclages et opérations de recherche et instauration de zones exemptes d'armes UN :: انطلاق عمليات لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديموقراطية (نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن) من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب، بما في ذلك التمركز المشترك، وعمليات المحاصرة والتفتيش وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة
    34. Même lorsque l'exercice de la juridiction de l'État hôte est théoriquement possible, il ne faut pas perdre de vue que, dans nombre de situations où une opération de soutien de la paix est déployée, il n'existe aucun système juridique en état de fonctionnement. UN 34- وحتى عندما تكون ممارسة الدولة المضيفة لولايتها ممكنةً نظرياً، لا ينبغي أن يغيب عن البال أنه لا يوجد نظام قانوني فاعل في كثير من الحالات التي تستدعي نشر عمليات لدعم السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more