"عملية إصلاح قطاع الأمن" - Translation from Arabic to French

    • la réforme du secteur de la sécurité
        
    • le processus de réforme
        
    • cette réforme
        
    • du processus de réforme
        
    • de réforme du secteur de la sécurité
        
    Le Conseil souligne que la lutte contre l'impunité fait partie intégrante de la réforme du secteur de la sécurité qui s'impose d'urgence. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن مكافحة الإفلات من العقاب جزء لا يتجزأ من عملية إصلاح قطاع الأمن التي تمس الحاجة إليها.
    Il faudrait notamment faire en sorte, à la lumière des meilleures pratiques en vigueur sur le plan international, que la réforme du secteur de la sécurité concerne davantage le système judiciaire. UN فينبغي، مثلا، القيام، على غرار أفضل الممارسات الدولية، بتعزيز إدماج قطاع القضاء في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    Ensemble, ces mesures devraient stimuler la réforme du secteur de la sécurité, qui en a bien besoin. UN وستكون هذه التدابير، مجتمعة بمثابة الحافز المنشود لإتمام عملية إصلاح قطاع الأمن.
    L'ONUCI a continué d'appuyer le Conseil national de sécurité, qui est chargé de superviser la réforme du secteur de la sécurité. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة دعم مجلس الأمن القومي المسؤول عن الإشراف على عملية إصلاح قطاع الأمن.
    :: Élabore un tableau sur la coordination de l'assistance apportée pour favoriser la réforme du secteur de la sécurité UN :: وضع مصفوفة بشأن تنسيق المساعدة في عملية إصلاح قطاع الأمن
    L'adoption de cette politique est un grand pas en avant pour la réforme du secteur de la sécurité. UN ويشكل اعتماد السياسة العامة الوطنية للدفاع والأمن خطوة كبيرة قدماً في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    Il a également donné suite à la recommandation de la Haut-Commissaire d'intégrer les droits de l'homme dans la réforme du secteur de la sécurité. UN كما قامت بتنفيذ توصية المفوضة السامية بإدراج حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    Le Groupe estime ainsi que l'exploitation minière devrait être prise en compte dans la réforme du secteur de la sécurité et soutenue par la communauté internationale. UN ومن ثم يرى الفريق أنه يتعين أن يدرج التعدين في عملية إصلاح قطاع الأمن الجارية، وأن يقدم المجتمع الدولي الدعم لهذه العملية.
    Le secrétariat du Conseil national de sécurité a engagé la décentralisation de la réforme du secteur de la sécurité, lançant des activités de sensibilisation et de formation à l'intention des préfets et des autorités locales. UN أطلقت أمانة مجلس الأمن الوطني عملية تحقيق اللامركزية في عملية إصلاح قطاع الأمن بتنفيذ أنشطة توعية وتدريب لفائدة مديري الشرطة والسلطات المحلية.
    F. Intégration des droits de l'homme dans la réforme du secteur de la sécurité 39 - 44 11 UN واو - إدراج حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن 39-44 14
    F. Intégration des droits de l'homme dans la réforme du secteur de la sécurité UN واو- إدراج حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن
    En effet, la réforme du secteur de la sécurité intérimaire, qui est celle de la période de transition, aura à se focaliser sur l'intégration progressive et sélective d'ex-membres de la Séléka dans les forces de défense et de sécurité du pays. UN وبالفعل، سيكون على عملية إصلاح قطاع الأمن المؤقتة، التي ستُجرى في الفترة الانتقالية، التركيز على الإدماج التدريجي والانتقائي لعناصر ائتلاف سيليكا السابق في قوات الدفاع والأمن.
    la réforme du secteur de la sécurité est entrée dans une phase critique. UN 15 - وصلت ليبريا الآن إلى مرحلة حرجة في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    :: Deux séminaires sur les lois concernant la réforme du secteur de la sécurité, la coordination et le contrôle du processus de réforme à l'intention du Comité directeur national pour la réforme du secteur de la sécurité nationale et du secrétariat chargé de la coordination UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين للجنة التوجيهية الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأمانة التنسيق بشأن قوانين إصلاح قطاع الأمن وتنسيق عملية إصلاح قطاع الأمن ومراقبتها
    Les participants ont fortement insisté sur la nécessité de renforcer l'état de droit dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité. UN 24 - ورغم التركيز بشدة على ضرورة تعزيز سيادة القانون باعتباره عنصراً أساسياً من عناصر عملية إصلاح قطاع الأمن.
    la réforme du secteur de la sécurité a progressé au premier trimestre de 2008 au Libéria. UN 58 - كان هناك تقدم في عملية إصلاح قطاع الأمن في ليبريا خلال الربع الأول من عام 2008.
    Sur une note plus optimiste, je dois dire que les secteurs de la défense et de la sécurité se sont donné un mal considérable, en collaboration avec la communauté internationale, pour faire avancer la réforme du secteur de la sécurité. UN وكنقطة إيجابية، أسلم بالجهود الكبيرة التي بذلها قطاعا الدفاع والأمن، بالتعاون مع السلطات المدنية والمجتمع الدولي، في تعزيز عملية إصلاح قطاع الأمن.
    47. Le Comité spécial juge nécessaire de disposer d'organismes de terrain aux fonctions bien définies chargés de coordonner et de mettre en œuvre les mandats relatifs à la réforme du secteur de la sécurité. UN 47 - تدرك ضرورة وجود آليات ميدانية واضحة من أجل تنسيق عملية إصلاح قطاع الأمن وتنفيذها
    On constate également d'importantes initiatives pour améliorer la prise en compte de l'appartenance sexuelle et des droits de l'homme dans le processus de réforme du secteur de la sécurité. UN كما توجد مبادرات هامة ترمي إلى تحسين مراعاة نوع الجنس وحقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    9. Accélération du processus de réforme du secteur de la sécurité avec la mise en place du conseil national de sécurité, l'adoption de la stratégie nationale concernant cette réforme et la mise en place des principaux commandements militaires. UN 9 - تعجيل عملية إصلاح قطاع الأمن مع إنشاء مجلس الأمن القومي والتصديق على الاستراتيجية الوطنية لإصلاح هذا القطاع وإنشاء القيادات العسكرية الرئيسية.
    iv) Augmentation du nombre d'officiers et agents de police formés dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité UN ' 4` ازياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more