"عملية إصلاح مجلس" - Translation from Arabic to French

    • le processus de réforme du Conseil
        
    • la réforme du Conseil
        
    • du processus de réforme du Conseil
        
    • processus de réforme du Conseil de
        
    • réformer le Conseil
        
    J'aimerais adresser les remerciements de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour son engagement à faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفدي لالتزام رئيس الجمعية بالمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Les États Membres ont récemment eu l'occasion d'exprimer à loisir leurs vues sur le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN أُتيحت للدول الأعضاء مؤخرا فرصة كبيرة للإعراب عن مواقفها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Dans le cadre de délibérations, nous avons identifié ensemble les éléments et les questions clefs à inclure dans le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Cela pourrait être facilité par l'achèvement de la réforme du Conseil de sécurité. UN وإكمال عملية إصلاح مجلس الأمن يمكن أن يساعد في هذا الشأن أيضا.
    L'Égypte est toujours convaincue que le veto est la pierre angulaire du processus de réforme du Conseil de sécurité. UN لا تزال مصر تؤمن بأن حق النقض هو حجر الزاوية في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    C'est pourquoi mon pays invite les autres États Membres à poursuivre et parachever le processus de réforme du Conseil de sécurité entamé depuis plus de 15 ans. UN ومن ثم، يدعو بلدي الدول الأعضاء إلى مواصلة واستكمال عملية إصلاح مجلس الأمن التي بدأت قبل أكثر من 15 عاما.
    La République de Saint-Marin suit avec intérêt le processus de réforme du Conseil de sécurité depuis 1994. UN وجمهورية سان مارينو تتابع باهتمام عملية إصلاح مجلس الأمن منذ عام 1994.
    le processus de réforme du Conseil de sécurité doit être mené de manière à renforcer la confiance que les peuples du monde accordent à cet organe et à accentuer sa crédibilité et son efficacité. UN ويجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بطريقة تقوي ثقة شعوب العالم بتلك الهيئة وتعزز مصداقيتها وفعاليتها.
    Je terminerai en saluant le rôle que vous jouez, Monsieur, en tant que Président de l'Assemblée générale, pour faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN وأود أن أنهي بياني بالتنويه بدوركم، سيدي، بوصفكم رئيسا للجمعية العامة، في توجيه عملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    Je tiens à souligner qu'il est nécessaire de parvenir à un consensus et important de trouver un compromis afin de progresser quelque peu dans le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN أود أن أبرز الحاجة إلى اتفاق الآراء وأهمية الوصول إلى حل وسط بغية تحقيق بعض التقدم في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Nous espérons que tous les États Membres feront preuve de la souplesse requise et que le processus de réforme du Conseil de sécurité reprendra l'élan nécessaire. UN ويحدونا الأمل أن جميع الدول الأعضاء ستبدي المرونة المطلوبة وأن عملية إصلاح مجلس الأمن ستستعيد الزخم المطلوب.
    À cet égard, il est nécessaire de redynamiser le processus de réforme du Conseil de sécurité, qui dure depuis plus de 10 ans et n'a encore donné aucun résultat. UN وفي هذا السياق، يجب أن نبعث الحيوية من جديد في عملية إصلاح مجلس الأمن التي لا تزال بلا نتائج بعد 10 سنوات من العمل.
    Comme nous n'en sommes tous que trop conscients, le processus de réforme du Conseil de sécurité est au point mort, du fait que nous sommes dans une impasse sur les questions essentielles. UN وكما نعي جميعنا وعيا جيداً، توقفت عملية إصلاح مجلس الأمن، حيث لا نزال نواجه طريقاً مسدوداً بالنسبة للقضايا الحساسة.
    le processus de réforme du Conseil de sécurité doit être le sujet d'un consensus et doit prendre en compte les intérêts de tous les États du monde. UN فيجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بتوافق الآراء، وينبغي أن تراعي مصالح جميع دول العالم.
    Si cette tendance se confirme, le processus de Groupe de travail s'atrophiera et avec lui le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ولو استمر هذا الاتجاه فستصاب عملية الفريق العامل بالضمور وتضمر معها عملية إصلاح مجلس الأمن.
    le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment. UN إن عملية إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية.
    Ce processus devra se poursuivre notamment par la réforme du Conseil de sécurité, aussi bien dans sa composition que dans sa représentativité et ses méthodes de travail. UN ويجب أن تستمر عملية إصلاح مجلس الأمن، من حيث عضويته وأساليب عمله.
    Les États Membres ont déployé d'énormes efforts au cours des précédentes sessions pour avancer concrètement dans la réforme du Conseil de sécurité et élargir sa composition. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جهداً كبيراً خلال الدورات الماضية، لإحراز تقدّم ملموس في عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Ce sont là les principes qui devraient selon nous présider à la réforme du Conseil de sécurité. UN تلك هي المبادئ التي نرى أنها ينبغي أن تكون في قلب عملية إصلاح مجلس الأمن.
    À moins que le Japon ne soit exclu du processus de réforme du Conseil de sécurité, la réforme en elle-même ne sera jamais réalisable. UN وما لم تستبعد اليابان من عملية إصلاح مجلس الأمن، فإن الإصلاح لن يكون قابلا للتحقيق على الإطلاق.
    Au cours des 15 dernières années, nous n'avons pas réussi à réformer le Conseil de sécurité. UN وظلت عملية إصلاح مجلس الأمن بعيدة المنال طوال السنوات الـ 15 الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more