Le Processus d'établissement de rapports inclut généralement une visite dans le pays considéré, notamment dans la capitale et à certains endroits qui sont source de préoccupation. | UN | وعادة ما تنطوي عملية إعداد التقارير على القيام بزيارة إلى البلد المطروح قيد الاستعراض بما في ذلك العاصمة وأماكن مختارة محل الانشغال. |
Le PGI a beaucoup facilité l'établissement des rapports. | UN | وقد سهّل نظام التخطيط عملية إعداد التقارير. |
Ils recommandent également que le Processus d'établissement des rapports soit mené de manière participative et transparente. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 بإجراء عملية إعداد التقارير بطريقة تشاركية وشفافة. |
Rôle des organisations non gouvernementales dans le processus de présentation de rapports au Comité | UN | دور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة |
< < Recommande au Comité scientifique de poursuivre ses consultations avec les États Membres intéressés lors de l'établissement de ses rapports futurs > > . | UN | " توصي اللجنة العلمية بأن تواصل التشاور مع الدول الأعضاء المعنية في عملية إعداد التقارير المقبلة " . |
C'est dans cette perspective qu'il a adopté des directives générales détaillées, afin d'aider les États dans la présentation de leurs rapports et d'améliorer l'efficacité du système de suivi dans son ensemble. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير()من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد ككل. |
Cette série de questions servira à guider l'élaboration des rapports annuels orientés sur les résultats au niveau des pays. | UN | وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري. |
En Argentine et en Namibie, les organismes nationaux avaient participé à l'établissement de rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ففي الأرجنتين وناميبيا، شاركت الأجهزة الوطنية في عملية إعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Le processus d'élaboration des rapports est l'occasion pour chaque État: | UN | وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي: |
D. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national 168 - 177 31 | UN | دال - عملية إعداد التقارير على الصعيد الوطني 168-177 38 |
D. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national | UN | دال- عملية إعداد التقارير على الصعيد الوطني |
D. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national 119−121 42 | UN | دال - عملية إعداد التقارير على المستوى الوطني 119-121 50 |
Le PGI a beaucoup facilité l'établissement des rapports. | UN | وقد سهّل نظام التخطيط عملية إعداد التقارير. |
Quatre-vingt-cinq pour cent des bureaux nationaux de statistique ont participé à l'établissement des rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وشاركت نسبة 85 في المائة من المكاتب الإحصائية الوطنية في عملية إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Encourager une plus grande participation des équipes de pays des Nations Unies à l'établissement des rapports. | UN | تشجيع إشراك أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل أكبر في عملية إعداد التقارير. |
Le cas échéant, les représentants de ces deux organes rencontrent également les commissions du Congrès pour les tenir au courant du Processus d'établissement des rapports. | UN | ويلتقيان كذلك عند الاقتضاء مع لجان الكونغرس لإطلاع اللجان على عملية إعداد التقارير. |
Ce Ministère s'est efforcé de rendre le Processus d'établissement des rapports plus transparent et d'y faire davantage participer la société civile. | UN | وكان الهدف الذي حددته هذه الوزارة هو زيادة الشفافية في عملية إعداد التقارير وإشراك المجتمع المدني في العمل المتعلق بإعداد هذا التقرير. |
La mise au point d'un guide a facilité le Processus d'établissement des rapports nationaux. | UN | وكان من شأن وضع دليل للمساعدة قد يسر عملية إعداد التقارير الوطنية. |
Elle a également convenu que le processus de présentation de rapports aux organes conventionnels générait des lignes directrices pour l'application de ces droits. | UN | وسلَّم أيضاً بأن عملية إعداد التقارير المتعلقة بالمعاهدات توفّر مزيداً من المبادئ التوجيهية لإعمال حقوق الإنسان. |
16. Souligne qu'il importe que, pour l'établissement de ses rapports, y compris pour la collecte d'informations et l'élaboration de recommandations, la Rapporteuse spéciale continue de prendre en considération les femmes, et mette notamment en évidence les abus sexospécifiques; | UN | 16 - تشدد على ضرورة قيام المقررة الخاصة، في عملية إعداد التقارير بما في ذلك أثناء جمع المعلومات وإصدار التوصيات، بمواصلة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛ |
C'est dans cette perspective qu'il a adopté des directives générales détaillées, afin d'aider les États dans la présentation de leurs rapports et d'améliorer l'efficacité du système de suivi dans son ensemble. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير()من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد ككل. |
l'élaboration des rapports et leur examen par les organes conventionnels représentaient beaucoup de travail. | UN | وتنطوي عملية إعداد التقارير والنظر فيها من قبل الهيئات التعاهدية على قدر كبير من العمل. |
Coordonner et guider l'établissement de rapports et d'autres contributions sur l'Afrique | UN | تنسيق وتوجيه عملية إعداد التقارير والإسهامات المتصلة بأفريقيا |
Le processus d'élaboration des rapports est l'occasion pour chaque État: | UN | وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي: |
Pendant l'examen du rapport périodique, le Comité procédera à une sorte d'étude de portée avec l'État partie. | UN | وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية ستدخل اللجنة في عملية تدقيق مع الدولة الطرف. |
Dans le cadre de la présentation du rapport périodique, le Comité engagera avec l'État partie un processus de cadrage consistant à examiner ensemble les indicateurs et critères nationaux, ce qui permettra ensuite de fixer les objectifs à atteindre par l'État partie au cours de la période faisant l'objet du rapport suivant. | UN | وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية، ستقوم اللجنة والدولة الطرف بعملية تدقيق. ويشمل التدقيق نظر الدولة الطرف واللجنة معاً في المؤشرات والمعايير الوطنية، وهو ما سيفضي إلى وضع الأهداف التي يتوجب على الدولة الطرف تحقيقها خلال فترة الإبلاغ المقبلة. |
Audit du processus de présentation des rapports financiers de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | مراجعة عملية إعداد التقارير المالية للصندوق. |