Facilitation de la participation d'organisations de la société civile au processus de la Convention | UN | تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Appui à la participation d'ONG au processus de la Convention | UN | دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Total − Appui à la participation d'ONG au processus de la Convention | UN | مجموع دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La création de réseaux nationaux et les consultations menées dans le cadre du processus découlant de la Convention devraient renforcer les systèmes d'information sur l'environnement mis en place au niveau national. | UN | وينبغي أن تسهم النظم الشبكية الوطنية القائمة في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وما يُعقد من مشاوراتٍ وطنية بشأنها في تعزيز استحداث نظم معلومات بيئية وطنية. |
29. Ce programme a été mis sur pied essentiellement dans le but d'incorporer le processus de la CCD dans les stratégies nationales de développement en établissant des liens entre les politiques de développement durable pertinentes. | UN | 29- إن الغرض الرئيسي من هذه المبادرة هو إدراج عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية عن طريق إقامة روابط بين سياسات التنمية المستدامة القائمة ذات الصلة. |
Pour tirer parti au maximum de cette complémentarité et assurer une utilisation efficace de ressources limitées, il semble utile, dans le cadre du processus de mise en œuvre de la Convention, de recenser et d'analyser les lacunes et la valeur ajoutée des nouvelles initiatives de programmation du PAN. | UN | وسعياً لبلوغ أقصى قدر من التكامل ولضمان الاستغلال الفعال للموارد المحدودة، يبدو من المناسب أن تحدد عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأن تحلل الفجوات القائمة والقيمة المضافة للمبادرات المتعلقة بالبرمجة الجديدة لبرامج العمل الوطني. |
Décision de la Conférence des Parties sur les moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise en œuvre de la Convention et à des mesures connexes | UN | مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة |
C. Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention | UN | جيم- الصندوق الاستئماني الخاص للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La plupart des Parties ont demandé un appui international supplémentaire ou un soutien plus spécialement axé sur le processus de la Convention. | UN | والتمس معظم الأطراف الحصول على المزيد من الدعم الدولي أو الدعم الذي يستهدف بالتحديد عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La Conférence des Parties pourrait vouloir débattre du point de savoir si ces chiffres rendent bien compte du profil de la communauté scientifique qui participe au processus de la Convention. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف مناقشة ما إذا كانت هذه الأرقام تعكس صورة المجتمع العلمي المشارك في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La représentation des capacités régionales mise en évidence dans le tableau 1 et la figure 1 pourrait être prise en compte lors de la planification des activités scientifiques dans le cadre du processus de la Convention. | UN | ويمكن مراعاة القدرات الإقليمية المبينة في الشكلين 1 و2 عند تخطيط الأنشطة العلمية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Estimation des ressources nécessaires à la participation au processus de la Convention pour l'exercice biennal 2014-2015 | UN | الاحتياجات التقديرية من الموارد للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لفترة السنتين 2014-2015 |
Le programme stratégique de travail quadriennal a pour but d'améliorer l'aptitude du secrétariat à répondre aux besoins des Parties dans un contexte international évolutif, au moment où le processus de la Convention prend un tour de plus en plus concret. | UN | وتهدف خطة العمل الاستراتيجية للسنوات الأربع إلى تعزيز استجابة الأمانة لاحتياجات الأطراف في سياق دولي متغير، وفي وقت تسير فيه عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر نحو التنفيذ العملي. |
Estimation des ressources nécessaires à la participation au processus de la Convention pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | الاحتياجات التقديرية من الموارد للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لفترة السنتين 2012-2013 |
La Conférence des Parties pourrait vouloir débattre du point de savoir si ces chiffres rendent bien compte du profil de la communauté scientifique qui participe au processus de la Convention. | UN | ولعل مؤتمر الأطراف يود مناقشة ما إذا كانت هذه الأرقام تعكس صورة المجتمع العلمي المشارك في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La représentation des capacités régionales mise en évidence dans les figures 1 et 2 pourrait être prise en compte lors de la planification des activités scientifiques dans le cadre du processus de la Convention. | UN | ويمكن مراعاة القدرات الإقليمية المبينة في الشكلين 1 و2 عند تخطيط الأنشطة العلمية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Estimation des ressources nécessaires à la participation au processus de la Convention pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | الاحتياجات التقديرية من الموارد للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لفترة السنتين 2012-2013 |
Ses produits serviront aux négociations intergouvernementales menées dans le cadre du processus découlant de la Convention et visant à améliorer la mise en œuvre de celle-ci. | UN | وستستخدم نتائجه كأساس للمفاوضات الحكومية الدولية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لزيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
7. Par l'adoption de la Stratégie, les parties prenantes au processus découlant de la Convention ont convenu d'objectifs à long terme et d'objectifs opérationnels relativement précis à moyen terme. | UN | 7- في إطار اعتماد الاستراتيجية، وافقت الأطراف في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبتأييد من الجهات صاحبة المصلحة على أهداف طويلة الأجل وعلى أهداف عملية متوسطة الأجل ومحددة إلى حدّ ما. |
j) Examen du rapport final sur l'évaluation dont il est question dans la décision 18/COP.9 concernant les moyens d'organiser la fourniture d'avis scientifiques interdisciplinaires au niveau international dans le processus découlant de la Convention. | UN | (ي) النظر في التقرير النهائي بشأن التقييم، المبين في المقرر 18/م أ-9، المتعلق بكيفية تنظيم المشورة العلمية المتعددة الاختصاصات على الصعيد الدولي في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
32. Comme il est indiqué dans des documents précédents de la Conférence des parties portant sur ce point de l'ordre du jour, ce programme a été mis sur pied essentiellement dans le but d'incorporer le processus de la CCD dans les stratégies nationales de développement en établissant des liens entre les politiques de développement durable pertinentes. | UN | 32- كما ذكر سابقاً في وثائق مؤتمر الأطراف الصادرة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يتمثل الغرض الرئيسي من هذه المبادرة في إدراج عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية عن طريق إقامة روابط بين سياسات التنمية المستدامة ذات الصلة. |
35. Les accords de partenariat, requis en vertu des dispositions de la Convention, devraient être clairement définis dans le cadre du processus de mise en œuvre. | UN | 35- تقضي أحكام الاتفاقية بوضع ترتيبات الشراكة، ويجب أن تكون هذه الترتيبات قابلة للتعيين الواضح في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Nécessité de faire davantage participer les ONG à la mise en œuvre de la Convention et de renforcer leurs réseaux, en particulier l'Initiative européenne sur la désertification (ENID); | UN | :: ضرورة تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتعزيز شبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، وبخاصة مبادرة الربط الشبكي الأوروبية المعنية بالتصحر؛ |