L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
Rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection du Secrétaire général | UN | دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه |
Sixièmement, le rôle assumé par le Conseil de sécurité et ses membres permanents dans le processus de sélection du Secrétaire général empiète sur le rôle de l'Assemblée générale. | UN | سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد. |
Plusieurs intervenants ont formulé des observations sur la question de la sélection du Secrétaire général, qui constituait l'un des thèmes de la réunion suivante. | UN | كما علق عدة متكلمين على مسألة عملية اختيار الأمين العام، التي هي موضوع الاجتماع المقبل. |
Deux États Membres ont expressément appuyé un rôle accru de l'Assemblée dans le cadre de la procédure de sélection du Secrétaire général. | UN | وأيدت دولتان عضوان بالتحديد تعزيز دور الجمعية العام في عملية اختيار الأمين العام. |
En outre, nous sommes convaincus que le processus de nomination du Secrétaire général ne doit pas être soumis au veto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نحن مقتنعون بأنه ينبغي ألا تخضع عملية اختيار الأمين العام لحق النقض. |
En tant que sa porte-parole de la communauté internationale, l'Assemblée générale doit avoir son mot à dire dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ويجب أن تضطلع الجمعية بدور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
Nous devons continuer d'œuvrer à revitaliser son rôle, en particulier en améliorant le processus de sélection du Secrétaire général, ce qui, assurément, serait un progrès majeur. | UN | ويتعين علينا أن نستمر في العمل من أجل تنشيط دورها، وبالذات في عملية اختيار الأمين العام، وهذا سيكون بالتأكيد خطوة إلى الأمام. |
Le moment venu, il sera particulièrement important que le processus de sélection du Secrétaire général soit aussi inclusif et transparent que possible. | UN | وعندما يحين الوقت المناسب، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شاملة وشفافة إلى أقصى حد ممكن. |
Il est important, à ce titre, de définir le rôle et les responsabilités de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | ومن المهم في تسلسل الأمور ذاك تعريف دور الجمعية ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام. |
Celles-ci comprennent le rôle et la responsabilité de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وتشمل هذه المناقشات دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام. |
L'un des exemples les plus extrêmes de la façon dont cette disparité se manifeste est le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وأحد أفظع الأمثلة على كيفية وضوح هذا التفاوت يتضح من خلال عملية اختيار الأمين العام. |
Un intervenant a souligné que le processus de sélection du Secrétaire général était un exemple clair de non-application des résolutions de l'Assemblée et suggéré que le Groupe de travail recommande notamment que les propositions du Conseil de sécurité ne soient pas examinées avant que n'aient eu lieu les consultations entre États Membres et candidats et les réunions ou auditions interactives. | UN | وشدد متكلم آخر على أن عملية اختيار الأمين العام مثال بليغ على عدم تنفيذ قرارات الجمعية العامة، واقترح على الفريق العامل أن يدرج في تقريره توصية بألا يُنظر في المقترحات التي يقدمها مجلس الأمن إلا بعد إجراء مشاورات بين الدول الأعضاء والمرشحين، فضلا عن عقد اجتماعات تحاورية أو جلسات استماع. |
Une autre question examinée était le processus de sélection du Secrétaire général, et le rôle de l'Assemblée en la matière, tout le monde étant d'accord sur l'Article 97 de la Charte des Nations Unies, même s'il existait différentes interprétations. | UN | وكانت إحدى المسائل التي نوقشت عملية اختيار الأمين العام ودور الجمعية فيها، حيث أعرب الجميع عن موافقتهم على المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، حتى وإن كانت هناك تفسيرات مختلفة. |
À notre avis, dans leur grande majorité, les Membres de l'Organisation entendent résolument améliorer le processus de sélection du Secrétaire général en donnant à l'Assemblée générale un rôle plus actif et plus déterminant. | UN | نحن نرى أن الأغلبية العظمى لأعضاء هذه المنظمة تجمع بينهم إرادة قوية لتوضيح وتحسين عملية اختيار الأمين العام من خلال إعطاء الجمعية العامة دورا أكثر مدلولا وحسما. |
Sixièmement, et enfin, sur un autre point qui fait l'objet de discussions, l'Union européenne rappelle l'importance qui s'attache à l'application de l'Article pertinent de la Charte et des résolutions sur ce sujet de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | سادسا، وأخيرا، وفيما يتعلق بمسألة أخرى تجري مناقشتها حاليا، يشير الاتحاد الأوروبي إلى أهمية تنفيذ المادة ذات الصلة للميثاق والقرارات المتعلقة بالجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام. |
De nombreuses délégations ont proposé de renforcer le rôle de l'Assemblée dans la sélection du Secrétaire général et nombre d'entre elles ont regretté que les dispositions pertinentes figurant dans des résolutions antérieures n'avaient pas encore été pleinement appliquées. | UN | 13 - واقترح العديد من الوفود تعزيز دور الجمعية في عملية اختيار الأمين العام، وأعرب الكثير من الوفود عن أسفه من أن الأحكام الصادرة في هذا الشأن الواردة في قرارات سابقة لم تنفَّذ بعد بالكامل. |
De nombreux représentants ont proposé de renforcer le rôle de l'Assemblée dans la sélection du Secrétaire général et nombre d'entre eux ont regretté que les dispositions pertinentes figurant dans des résolutions antérieures n'aient pas encore été pleinement appliquées. | UN | 17 - وذهب العديد من الممثلين إلى وجوب تعزيز دور الجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام، وأعرب كثيرون عن أسفهم لأنه لم يتم بعد بشكل كامل تنفيذ ما تتضمنه القرارات السابقة من أحكام بهذا الشأن. |
Prenant note du rapport, un autre groupe a rappelé que le rapport précisait que la sélection du Secrétaire général de l'ONU se distinguait de celle des autres chefs de secrétariat par le rôle du Conseil de sécurité et de ses membres en particulier. | UN | وإذ أحاطت مجموعة أخرى علما بالتقرير، علقت بأنه يمكن أن يلاحظ أن التقرير يفيد أن عملية اختيار الأمين العام هي عملية فريدة بالمقارنة مع عملية اختيار الرؤساء التنفيذيين الآخرين، بالنظر إلى دور مجلس الأمن، وبخاصة أعضائه الدائمين. |
À cet égard, nous soulignons que la procédure de sélection du Secrétaire général doit être ouverte à tous les États Membres et être plus transparente. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أن عملية اختيار الأمين العام ينبغي أن تكون شاملة لجميع الدول الأعضاء وأن تتسم بقدر أكبر من الشفافية. |
L'Assemblée générale ayant elle-même circonscrit son rôle, c'est à l'Assemblée générale qu'il incombe de retrouver la place légitime qui est la sienne dans le processus de nomination du Secrétaire général. | UN | وبما أنّ الجمعية العامة هي التي حدّدت دورها بنفسها، فسيتعيَّن عليها أن تستعيد موقعها الذي تستحقه في عملية اختيار الأمين العام. |
Nous accueillons avec satisfaction son dispositif, en particulier pour ce qui est du rôle de l'Assemblée générale dans la sélection et la nomination du Secrétaire général, du renforcement de la mémoire institutionnelle du Bureau du Président de l'Assemblée générale et de l'examen des méthodes de travail de la plénière et des grandes commissions. | UN | وإننا نرحب بأحكامه، ولا سيّما تلك المتعلقة بدور الجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه، وتعزيز الترتيبات المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، واقتراح استعراض أساليب عمل اللجان العامة واللجان الرئيسية. |