"عملية استعراض منتصف" - Translation from Arabic to French

    • l'examen à
        
    • du processus d'examen à
        
    • le processus d'examen à
        
    • examens à
        
    • EXAMEN À
        
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la première partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la deuxième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الثاني من عملية استعراض منتصف المدة.
    Elles ont exprimé l'espoir que ce processus s'avérerait aussi consultatif et transparent que l'examen à mi-parcours. UN وأعربوا عن أملهم في أن تكون العملية شفافة وقائمة على التشاور بنفس القدر الذي كانت عليه عملية استعراض منتصف المدة.
    Il faut toutefois noter qu'au cours du processus d'examen à miparcours luimême, les États membres ont fourni de très utiles observations − dont il est rendu compte ici − sur les activités de recherche et d'analyse de la CNUCED, qui donnent une idée plus précise de leur impact. UN ومن الناحية الأخرى فإن الدول الأعضاء قد قامت، أثناء عملية استعراض منتصف المدة نفسها، بتقديم تغذية مرتدة مفيدة للغاية بشأن بحوث وتحليلات الأونكتاد أتاحت صورة أوضح لتأثير هذه البحوث والتحليلات.
    Il faut toutefois noter qu'au cours du processus d'examen à miparcours luimême, les États membres ont fourni de très utiles observations − dont il est rendu compte ici − sur les activités de recherche et d'analyse de la CNUCED, qui donnent une idée plus précise de leur impact. UN ومن الناحية الأخرى فإن الدول الأعضاء قد قامت، أثناء عملية استعراض منتصف المدة نفسها، بتقديم تعقيبات مفيدة للغاية بشأن بحوث وتحليلات الأونكتاد أتاحت عرض صورة أوضح لتأثير هذه البحوث والتحليلات.
    le processus d'examen à mi-parcours a servi de catalyseur à une analyse approfondie des enseignements tirés des évaluations. UN وقد كانت عملية استعراض منتصف المدة بمثابة عامل حفاز من أجل إجراء تحليل متعمق لكيفية تعلم المنظمة من التقييمات.
    Il a par ailleurs été proposé d'utiliser les examens à mi-parcours pour répartir les travaux pour le reste de la période de programmation. UN وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة.
    Elles ont exprimé l'espoir que ce processus s'avérerait aussi consultatif et transparent que l'examen à mi-parcours. UN وأعربوا عن أملهم في أن تكون العملية شفافة وقائمة على التشاور بنفس القدر الذي كانت عليه عملية استعراض منتصف المدة.
    Des inquiétudes ont été exprimées au cours de l'examen à mi-parcours à propos des incidences de la diminution des ressources. UN وقد أُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد.
    Un intervenant a souligné que l'examen à mi-parcours avait mis en relief les progrès réalisés tout en contribuant à identifier les problèmes et les moyens de les prendre en charge. UN وقال أحد المتكلمين إن عملية استعراض منتصف المدة أعادت تأكيد اﻹنجازات التي تم تحقيقها حتى اﻵن، كما ساعدت على تحديد التحديات والاستراتيجيات اللازمة للتصدي لها.
    Des inquiétudes ont été exprimées au cours de l'examen à miparcours à propos des incidences de la diminution des ressources. UN وأُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد.
    16. De multiples observations ont été fournies pour et pendant l'examen à miparcours sur les activités de coopération technique. UN 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها ثروة من التغذية المرتدة بشأن أنشطة التعاون التقني.
    Des inquiétudes ont été exprimées au cours de l'examen à miparcours à propos des incidences de la diminution des ressources. UN وقد أُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد.
    16. De multiples observations ont été fournies pour et pendant l'examen à miparcours sur les activités de coopération technique. UN 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها مجموعة كبيرة من التعقيبات بشأن أنشطة التعاون التقني.
    Les trois thèmes de l'examen à miparcours étaient étroitement liés et devraient donc être considérés ensemble. UN وأضاف أن عناصر عملية استعراض منتصف المدة الثلاثة مترابطة فيما بينها ومن ثم ينبغي تناولها معاً.
    Des inquiétudes ont été exprimées au cours de l'examen à mi-parcours à propos des incidences de la diminution des ressources. UN وقد أُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد.
    Le représentant de l'Afghanistan a déclaré que son gouvernement continuerait de collaborer étroitement avec l'UNICEF et de faire fond sur les acquis issus du processus d'examen à mi-parcours. UN 312 - وقال ممثل أفغانستان إن حكومته ستواصل العمل عن كثب مع اليونيسيف وستستفيد من نجاح عملية استعراض منتصف المدة.
    Le Conseil d'administration de l'UNICEF assure que l'égalité des sexes est visiblement et explicitement intégrée en tant que question intersectorielle dans le plan stratégique à moyen terme dans tous les domaines principaux et indicateurs pertinents dans le cadre du processus d'examen à mi-parcours de 2008. UN يضمن المجلس التنفيذي لليونيسيف إدماج المساواة بين الجنسين بشكل جلي وواضح بوصفها مسألة شاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل مجالات التركيز والمؤشرات ذات الصلة كجزء من عملية استعراض منتصف المدة لعام 2008.
    a) Maintenir le mécanisme annuel d'établissement de rapports dans le cadre du processus d'examen à mi-parcours; UN (أ) مواصلة الآلية السنوية لتقديم التقارير كجزء من عملية استعراض منتصف المدة؛
    La participation du siège est importante dans le processus d'examen à mi-parcours et a donné des résultats positifs. UN وتعتبر مشاركة المقر مهمة في عملية استعراض منتصف المدة وقد أسفرت عن نتائج إيجابية.
    Et ils ont d'ailleurs assumé les premiers rôles dans le processus d'examen à mi-parcours. UN وقد اضطلعت بدور القيادة في عملية استعراض منتصف المدة.
    Il a par ailleurs été proposé d'utiliser les examens à mi-parcours pour répartir les travaux pour le reste de la période de programmation. UN وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة.
    RAPPORT DE LA PREMIÈRE RÉUNION D'EXAMEN À MIPARCOURS UN تقرير الاجتماع الأول في عملية استعراض منتصف المدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more