1. l'assassinat des jésuites (1989) 47 | UN | قضية توضيحية: عملية اغتيال القسس اليسوعيين |
Il souhaiterait savoir plus précisément dans quelle mesure l'assassinat de Germán Antonio Rivas est lié au droit à la liberté d'expression. | UN | وطلب توضيحاً عن مدى ارتباط عملية اغتيال جيرمان أنطونيو ريفاس بالحق في حرية التعبير. |
Dans le même temps, nous devons continuer à appuyer les travaux de la commission d'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. | UN | وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري. |
Tabassage et menaces de mort pour qu'il avoue avoir participé à un assassinat | UN | الضرب المتواصل، وتهديده بالقتل كي يعترف باشتراكه في عملية اغتيال |
La MANUA a enregistré 403 assassinats et exécutions et 219 enlèvements de civils au cours de la période considérée. | UN | وسجلت البعثة 403 عملية اغتيال وإعدام و 219 عملية اختطاف ضد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
D'abord ce gosse sourd, maintenant une exécution. | Open Subtitles | لقد كانت ليلة عصيبة أولاً الولد الأصم, و الأن عملية اغتيال |
La Commission fait savoir qu'elle dispose d'éléments de preuve qui montrent que des personnes réunies en réseau ont agi de concert pour assassiner l'ancien Premier Ministre Rafiq Hariri et que ce réseau ou des éléments de ce réseau sont liés à certaines des affaires relevant de la Commission. | UN | وتفيد اللجنة بأن لديها أدلة تثبت أن شبكة من الأفراد دبرت فيما بينها لتنفيذ عملية اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري، وأن لهذه الشبكة الإجرامية، أو لأجزاء منها، صلة ارتباط ببعض القضايا الأخرى المشمولة بولاية اللجنة. |
La police d'Irlande du Nord a cependant nié que des renseignements obtenus par Nelson au sujet de l'assassinat projeté de Patrick Finucane aient été transmis à la police. | UN | غير أن الشرطة أنكرت ايصال أية معلومات حصل عليها نلسون فيما يخص عملية اغتيال باتريك فونيكين المخطط لها إلى رجال الشرطة. |
Il a déjà été arrêté par les autorités égyptiennes qui le soupçonnaient d'être impliqué dans l'assassinat du Président Anouar el-Sadate. | UN | وقد سبق أن اعتقلته السلطات المصرية للاشتباه في تورطه في عملية اغتيال الرئيس الراحل السادات. |
1. l'assassinat des jésuites | UN | ١ - قضية توضيحية: عملية اغتيال القسس اليسوعيين |
L’assassinat de Mgr Gerardi, dont les circonstances n’ont toujours pas été éclaircies (voir A/52/946, par. 10) fait douter un grand nombre de Guatémaltèques des possibilités de vaincre l’impunité et de faire prévaloir la justice à court terme. | UN | وقد جعلت عملية اغتيال المونسنيور غيرادي التي لم تتضح أبعادها بعد، الكثير من الغواتيماليين يشكون في إمكانية التغلب على مشكلة اﻹفلات من العقاب والعمل على تحقيق العدالة في غضون فترة قصيرة. |
Ce massacre aurait été commis en représailles suite à l'assassinat de Tutsis perpétré quelques jours auparavant par des rebelles non loin de là. | UN | ويبدو أن هذه المذبحة ارتكبت انتقاماً على إثر عملية اغتيال للتوتسي ارتكبها قبل ذلك ببضعة أيام متمردون على مقربة من المكان. |
La Belgique, qui avait demandé l'extradition du premier dans le cadre de l'enquête sur l'assassinat des 10 casques bleus belges, y a renoncé à la suite d'une décision de la Cour suprême belge. | UN | وان بلجيكا التي طالبت بتسليم اﻷول في إطار التحقيق في عملية اغتيال عشرة من ذوي الخوذات الزرق البلجيكيين، قد عدلت عن ذلك إثر صدور قرار من المحكمة العليا البلجيكية. |
Je rappelle en outre que le Conseil a souligné la nécessité de traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de l'assassinat du général de brigade Wissam al-Hassan, ainsi que ceux qui ont participé aux tentatives d'assassinat d'autres personnalités politiques l'année passée. | UN | وأكرر أيضا طلب مجلس الأمن بأن يُسلَّم إلى العدالة مرتكبو عملية اغتيال العميد وسام الحسن ومنظموها وممولوها ورعاتها، فضلا عن المتورطين في محاولات اغتيال الشخصيات السياسية في عام 2012. |
Cette partie porte sur les enquêtes criminelles relatives à l'assassinat de Mme Bhutto et des personnes qui ont également perdu la vie dans cet attentat. | UN | 125 - يناقش هذا الفرع التحقيقات الجنائية في عملية اغتيال السيدة بوتو والأشخاص الذين قضوا معها. |
Il indique que la Commission a obtenu de nouveaux renseignements permettant peut-être d'établir un lien entre de nouvelles personnes et le réseau qui a perpétré l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri. | UN | وتفيد اللجنة بأنها حصلت على معلومات جديدة قد تتيح لها ربط أفراد إضافيين بالشبكة التي نفذت عملية اغتيال رئيس الوزراء السابق، رفيق الحريري. |
La Commission a obtenu de nouveaux renseignements permettant peut-être d'établir un lien entre de nouvelles personnes et le réseau qui a perpétré l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri. | UN | وحصلت اللجنة على معلومات جديدة قد تتيح لها ربط أفراد إضافيين بالشبكة التي نفذت عملية اغتيال رئيس الوزراء السابق، رفيق الحريري. |
Elle serait apparemment liée à des accusations selon lesquelles Taye et 13 autres personnes de la région seraient impliqués dans un assassinat politique. | UN | ويبدو أن الاعتقال مرتبط بتهم تتعلق بمشاركته هو و٣١ شخصاً آخرين من سكان المنطقة في عملية اغتيال نُفذت بدافع سياسي. |
Les chefs ont peu de foi dans la capacité de la CIA d'organiser un assassinat propre. | Open Subtitles | يؤمن الرؤساء بقدرة الاستخبارات على إنجاز عملية اغتيال نظيفة |
De même, le nombre d'assassinats est passé de 225 à 9 durant les deux derniers mois. | UN | وانخفضت أيضا من 225 عملية اغتيال إلى تسع عمليات في الشهرين الأخيرين. |
Les assassinats de dirigeants syndicaux commis pendant la période considérée et le fait que certains assassinats commis lors des périodes précédentes n’ont toujours pas été éclaircis constituent un phénomène particulièrement grave. | UN | ٣١ - ومن اﻷمور التي تتسم بالخطورة بصفة خاصة عملية اغتيال المسؤولين النقابيين التي حدثت في هذه الفترة وعدم الوضوح الذي ما زال يكتنف بعض الاغتيالات المرتكبة في الفترات السابقة. |
C'était une exécution. | Open Subtitles | إذا كانت عملية اغتيال,فالشخص الذي أتى الى الباب الأمامي |
Le Chef de la Commission a dit qu'elle pouvait désormais confirmer, sur preuve, qu'un réseau d'individus (qu'il a qualifié de < < réseau criminel > > ) avait agi de concert pour assassiner l'ancien Premier Ministre libanais, Rafiq Hariri. | UN | وقال رئيس اللجنة إن بوسع اللجنة الآن أن تؤكد، بناء على الأدلة المتاحة، أن شبكة من الأفراد (وصفها بأنها ' شبكة إجرامية`) دبرت فيما بينها لتنفيذ عملية اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق، رفيق الحريري. |