Cohésion sociale grâce à la planification du développement et à d'autres processus décisionnels à l'échelon sous-national | UN | التماسك الاجتماعي من خلال عملية التخطيط الإنمائي وغيرها من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني |
d'adaptation à moyen et à long terme dans les pays les moins avancés et intégration de ces activités dans la planification du développement 21 6 | UN | والطويل في أقل البلدان نمواً، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي 21 7 |
Ils ont enfin lancé un appel aux gouvernements à intégrer dans la planification du développement les faits révélés par l'évaluation des effets et les profils migratoires. | UN | وأخيرا، دعوا الحكومات إلى إدخال الأدلة التي نتجت عن تقييمات الأثر ومرتسمات الهجرة في عملية التخطيط الإنمائي. |
Des efforts sont faits pour intégrer les OMD dans le processus de planification du développement. | UN | هناك جهود لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية التخطيط الإنمائي. |
On peut espérer que ce processus encouragera les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à formuler des politiques pertinentes et à intégrer les questions relatives au vieillissement dans le processus de planification du développement. | UN | ويؤمل أن تحفز هذه العملية الدول التي لم تصغ بعد سياسات ذات صلة بتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في عملية التخطيط الإنمائي كي تقوم بإعداد هذه السياسات. |
Le Conseil des organisations régionales du Pacifique aide à examiner les moyens d'intégrer les objectifs de développement durable dans les plans de développement nationaux, et à affiner la stratégie régionale de développement durable. | UN | ويقدم مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ المساعدة في دراسة أهداف التنمية المستدامة ودمجها في عملية التخطيط الإنمائي الوطني، وصقل استراتيجية التنمية المستدامة الإقليمية الحالية. |
Le principal objectif de ce projet est d'intégrer l'adaptation au changement climatique dans la planification du développement des pays participants. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للجهد الجديد في مراعاة التكيف مع تغير المناخ في عملية التخطيط الإنمائي للبلدان المشاركة. |
Atelier de formation sur la prise en compte des variables démographiques dans la planification du développement | UN | حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي |
Selon elle, l'équilibre, la solidarité, la durabilité, le partage et l'autonomie étaient des principes généraux communs à la plupart des visions du monde autochtones, qui devaient être intégrés dans la planification du développement. | UN | وتناولت في كلمتها مسائل التوازن، والتضامن، والاستدامة، والتشارك، والاستقلالية، والحكم الذاتي، بوصفها مبادئ مشتركة في معظم الآراء العالمية للشعوب الأصلية، ودعت إلى إدراج هذه المبادئ في عملية التخطيط الإنمائي. |
33. Les participants ont échangé leurs expériences en matière d'intégration de l'adaptation dans la planification du développement et la gestion des ressources. | UN | 33- وتبادل المشاركون خبراتهم في مجال دمج التكيف في عملية التخطيط الإنمائي وإدارة الموارد. |
18. Les experts étaient convenus que les envois de fonds devaient faire partie de la politique de gestion des migrations en général, et que la problématique des migrations et des envois de fonds devait être systématiquement intégrée dans la planification du développement au niveau national. | UN | 18- واتفق الخبراء على ضرورة إدماج قضايا التحويلات المالية في السياسة العامة لإدارة الهجرة، وعلى ضرورة إدماج الهجرة والتحويلات في صلب عملية التخطيط الإنمائي الوطني. |
Intégration de l'utilisation efficiente des ressources et de modes de production moins polluants et plus sûrs dans la planification du développement et les programmes économiques nationaux au moyen de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et de plans d'action nationaux pour une consommation et une production durables | UN | تعميم الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأكثر نظافة وأمنا في عملية التخطيط الإنمائي والاقتصادي الوطني عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
D. Examen de la définition des besoins, mise en œuvre d'activités d'adaptation à moyen et à long terme dans les pays les moins avancés et intégration de ces activités dans la planification du développement | UN | دال - النظر في تحديد الاحتياجات وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط والطويل في أقل البلدان نمواً، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي |
b) Identification des besoins d'adaptation à moyen et à long terme, intégration de ces besoins dans la planification du développement et mise en œuvre des activités recensées en matière d'adaptation; | UN | (ب) تحديد الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل في مجال التكيف، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي وتنفيذ أنشطة التكيف؛ |
Le Groupe des États d'Afrique reconnaît également que la coopération Sud-Sud et triangulaire offre aux pays bénéficiaires des possibilités pour atteindre leurs objectifs nationaux, en particulier par le développement de leurs ressources humaines, et se félicite de l'appel lancé demandant à ce que la problématique homme-femme soit systématiquement abordée dans la planification du développement. | UN | وقال إن المجموعة الأفريقية تقر أيضاً بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بالنسبة لتمكين البلدان المتلقية من تحقيق أهدافها الوطنية، وبالذات عن طريق تنمية مواردها البشرية، كما ترحب بالدعوة إلى ضمان التصدي بشكل منتظم للأبعاد الجنسانية في عملية التخطيط الإنمائي. |
c) Renforcement des capacités en matière d'administration publique et participation de la société civile et des mouvements sociaux à la planification du développement | UN | (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز القدرات في مجال الإدارة العامة، ومشاركة المجتمع المدني والحركات الاجتماعية في عملية التخطيط الإنمائي |
Avec le renouvellement, sur la forme et sur le fond, de la coopération, des services consultatifs, de la recherche et des services de formation et d'apprentissage, la prestation de services sera réorganisée pour renforcer la mobilisation et la collaboration de la société civile et des acteurs sociaux pour la planification du développement, qui est de plus en plus participative. | UN | وستتم مواءمة توريد الخدمات، التي تشمل محتويات وأشكال جديدة من التعاون والخدمات الاستشارية والبحوث والتدريب وخدمات التعليم، لتعزيز مشاركة وتعاون المجتمع المدني والجهات الفاعلة الاجتماعية في عملية التخطيط الإنمائي القائمة بصورة متزايدة على المشاركة. |
En particulier, les femmes ont la possibilité d'être associées, au même titre que les hommes, à des travaux de recherche ainsi qu'à l'analyse et au règlement de questions concernant le processus de planification du développement socioéconomique. | UN | وعلى وجه الخصوص، تتاح للمرأة فرصة المشاركة إلى جانب الرجل في إجراء البحوث والدراسات التحليلية وتسوية القضايا في إطار عملية التخطيط الإنمائي الاجتماعي والاقتصادي. |
Cette mesure faciliterait la mobilisation de la classe politique et des décideurs en les aidant à bien appréhender les questions et préoccupations relatives aux changements climatiques et favorisait la prise en compte des considérations liées aux changements climatiques dans le processus de planification du développement. | UN | فمن شأن ذلك أن ييسِّر الإقناع السياسي لواضعي السياسات والسياسيين واعترافهم بقضايا تغير المناخ وشواغله وأن يشجع إدراج اعتبارات تغير المناخ في عملية التخطيط الإنمائي. |
Dans cet esprit, certaines Parties ont estimé qu'il fallait prévoir de nouvelles ressources pour mieux intégrer l'adaptation dans le processus de planification du développement de façon à pouvoir assumer la charge supplémentaire imposée par les changements climatiques. | UN | وعلى هذا الأساس، أعرب بعض الأطراف عن الحاجة إلى موارد جديدة لدعم إدماج التكيف في عملية التخطيط الإنمائي للتصدي للعبء الإضافي الذي يسببه تغير المناخ. |
e) Intégration plus systématique de la lutte contre la pauvreté et du développement social dans les plans de développement; | UN | (هـ) تعزيز إدراج التنمية الاجتماعية والحد من الفقر في عملية التخطيط الإنمائي الأوسع نطاقا؛ |