Ils ont appelé à mieux incorporer les tendances démographiques dans tous les aspects de la planification nationale. | UN | ودعت الدول إلى زيادة إدماج الاتجاهات الديمغرافية في جميع جوانب عملية التخطيط الوطني. |
En Grèce, un groupe spécial de la planification a surveillé l'intégration de propositions relatives à la promotion de l'égalité des sexes dans la planification nationale. | UN | وفي اليونان، قام فريق تخطيط مخصص برصد إدماج المقترحات الخاصة بتحقيق المساواة بين الجنسين في عملية التخطيط الوطني. |
Il a été décidé également que l'équipe de pays des Nations Unies s'attacherait à appuyer l'action du Gouvernement en intégrant sa propre analyse détaillée de la situation dans la planification nationale. | UN | وتقرر أن يركز فريق الأمم المتحدة القطري على دعم جهود الحكومة عبر دمج ما يقدمه من تحليل مستفيض للوضع في عملية التخطيط الوطني. |
Les résultats seront intégrés au processus de planification nationale avec l'aide du Service de planification démographique et de la Commission de planification nationale. | UN | وستنقل النتائج الى عملية التخطيط الوطني بالتعاون مع وحدة تخطيط السكان ولجنة التخطيط الوطني. |
17. La plupart des pays semblent faire participer les associations communautaires au processus de planification nationale. | UN | ١٧ - ويبدو أن معظم البلدان يشرك مجموعات المجتمعات المحلية في عملية التخطيط الوطني. |
La Division de la population prend part aux divers forums et comités sur la question de façon à assurer l'intégration des variables de population dans le processus national de planification. | UN | ووحدة السكان تشارك في المحافل واللجان ذات الصلة لضمان إدماج العناصر السكانية المختلفة في عملية التخطيط الوطني. |
a. À identifier et décrire, dans le contexte de la planification nationale du développement durable, les problèmes écologiques les plus importants qui se posent dans les différents secteurs, et établir un ordre de priorité; | UN | أ - بيان المشاكل البيئية القطاعية البالغة اﻷهمية ووصفها ووضع أولويات لها وذلك في سياق عملية التخطيط الوطني للتنمية المستدامة؛ |
ii) Au niveau national, planification et gestion intégrées des ressources en eau dans le cadre de la planification nationale et, s'il y a lieu, mise en place d'un système indépendant de réglementation et de surveillance continue de l'eau douce, fondé sur les législations nationales et sur des mesures économiques; | UN | ' ٢ ' على المستوى الوطني، التخطيط والادارة المتكاملان لموارد المياه في اطار عملية التخطيط الوطني والقيام، حسب الاقتضاء، بعملية تنظيم ورصد مستقلين للمياه العذبة على أساس التشريعات والتدابير الاقتصادية الوطنية؛ |
f) La fourniture d'un appui aux PMA parties pour l'intégration de l'adaptation dans la planification nationale. | UN | (و) دعم الأطراف من أقل البلدان نمواً لإدراج مسألة التكيُّف في عملية التخطيط الوطني. |
Le document en question devrait fournir des orientations sur la manière d'incorporer l'approche par programme dans les PANA, évoquer les expériences acquises dans d'autres programmes, donner des informations sur la manière de régler les problèmes de référence et de cofinancement des projets et programmes et, enfin, décrire les synergies, les approches au niveau des secteurs et l'intégration dans la planification nationale. | UN | وينبغي لهذه الورقة أن تتضمن إرشادات حول كيفية إدماج النهج البرنامجي في برامج العمل الوطنية للتكيف؛ والخبرات المكتسبة من برامج أخرى؛ ومعلومات بشأن كيفية معالجة مسائل خطوط الأساس والتمويل المشترك للمشاريع والبرامج؛ وأوجه التآزر والنُهُج القطاعية وإدماجها في عملية التخطيط الوطني. |
De grandes initiatives internationales d'assainissement et d'hygiène ont été utiles dans certains pays pour la planification nationale, les grandes orientations, la budgétisation et la réalisation des objectifs d'assainissement. | UN | 37 - وفي بعض البلدان، شكلت مبادرات دولية كبرى تركز على مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية أدوات هامة في عملية التخطيط الوطني ورسـم السياسات العامة والميزنة وتنفيذ الأهداف المتعلقة بالصرف الصحي. |
Au niveau des pays, les gouvernements nationaux apprécient le PNUD en tant que partenaire fiable à long terme qui apporte son appui à la planification nationale et contribue au renforcement des capacités. | UN | 19 - وعلى الصعيد القطري، تقدر الحكومات الوطنية البرنامج الإنمائي بوصفه شريكا طويل الأجل يحظى بالثقة، ويدعم عملية التخطيط الوطني ويساهم في تنمية القدرات. |
Les discussions ont porté sur les meilleures pratiques, les difficultés et les obstacles relatifs à l'élaboration et à la mise en œuvre des PANA, le soutien du Fonds pour l'environnement mondial et de ses agents d'exécution, et d'autres organismes et institutions des Nations Unies, et l'intégration des PANA dans la planification nationale. | UN | وركزت المناقشات على أفضل الممارسات، والقيود والعوائق المتصلة بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، والدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته والوكالات والمؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف في عملية التخطيط الوطني. |
Comme le processus des PANA avait constitué un point de départ pour l'incorporation de considérations relatives aux changements climatiques dans la planification de nombreux pays, il importait que l'exécution des PANA soit intensifiée, de façon à ce que ceuxci aient une place plus importante dans la planification nationale. | UN | وبما أن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وفرت مدخلاً لإدماج الاعتبارات المتصلة بتغير المناخ في عمليات التخطيط في بلدان عديدة، فإنه من المهم تصعيد وتيرة تنفيذ تلك البرامج كي يتعزز دورها في عملية التخطيط الوطني. |
a) Aider les PMA à intégrer les activités relatives à l'adaptation aux changements climatiques dans la planification nationale du développement durable et à renforcer leurs capacités de façon à assurer la continuité des activités relatives aux PANA dans l'avenir; | UN | (أ) تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً لإدماج الأنشطة المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ في عملية التخطيط الوطني للتنمية المستدامة ولبناء القدرة على ضمان استمرارية العمل في مجال برامج العمل الوطنية للتكيف في المستقبل؛ |
49. Le processus des PANA est un point de départ essentiel pour la prise en considération des changements climatiques dans les décisions en matière de planification nationale; il importe que la mise en œuvre des PANA soit renforcée pour que ces programmes aient une place plus importante dans la planification nationale. | UN | الوطنية للتكيف. 49- وتُعد عملية برامج العمل الوطنية للتكيف مدخلاً رئيسياً لمراعاة تغير المناخ في قرارات التخطيط الوطني؛ وسيمكّن تحسين تنفيذ هذه البرامج من تعزيز دورها في عملية التخطيط الوطني(). |
Depuis 2008, le gouvernement turc a mis sur pied un projet pilote, avec le soutien de la FAO, visant à développer le potentiel des approches modernes en matière de développement durable des régions montagneuses dans les montagnes de Yuntdagi (Province de Manisa), et à intégrer ledit développement au processus de planification nationale. | UN | 20 - وتعكف حكومة تركيا، منذ عام 2008، على تنفيذ مشروع تجريبي تدعمه منظمة الأغذية والزراعة، يرمي إلى بناء القدرة في مجال النهج الحديثة للتنمية المستدامة للجبال في جبال يونتداغي في مقاطعة مانيسا، وتعميم مراعاة التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطني. |
56. Human Rights Watch constate que les villages bédouins ont été exclus du processus de planification nationale d'Israël et qu'un statut juridique leur a été refusé. | UN | 56- ولاحظ مرصد حقوق الإنسان استبعاد قرى البدو من عملية التخطيط الوطني الإسرائيلية وحرمانها من الوضع القانوني(97). |
28. Le Groupe d'experts a analysé le processus de planification nationale de l'adaptation entrepris par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, afin de mettre en évidence certaines leçons susceptibles d'être prises en considération par les PMA lorsqu'ils lancent leur propre plan national d'adaptation. | UN | 28- ناقش فريق الخبراء عملية التخطيط الوطني للتكيف التي تضطلع بها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، لإبراز بعض الدروس التي يمكن أن تنظر فيها أقل البلدان نمواً لدى شروعها في عمليات خططها الوطنية للتكيف. |
En 1997, le premier plan d'action national pour les femmes a été mis au point dans le cadre d'un effort visant à " tenir compte des préoccupations des femmes dans le processus de planification nationale " . | UN | وفي عام 1997، نُشرت أول خطة عمل وطنية خاصة بالمرأة كجزء من جهد يرمي إلى " إدماج اهتمامات المرأة في صلب عملية التخطيط الوطني " . |
Encourage les Parties à coopérer dans la poursuite de la recherche de la diversification économique, notamment par la prise en compte des objectifs de diversification économique dans le processus national de planification du développement durable des pays en développement parties; | UN | يشجع الأطراف على التعاون على مواصلة نشد التنوع الاقتصادي، بما في ذلك من خلال دمج أهداف التنوع الاقتصادي في عملية التخطيط الوطني للتنمية المستدامة في البلدان النامية الأطراف؛ |