"عملية الترشيد" - Translation from Arabic to French

    • du processus de rationalisation
        
    • de la rationalisation
        
    • le processus de rationalisation
        
    • opération de rationalisation
        
    Il serait prématuré d'abréger les sessions de la Commission sans connaître l'issue du processus de rationalisation, une telle initiative étant de nature à préjuger de ce processus. UN يكون من السابق ﻷوانه اختصار الدورات دون معرفة النتيجة التي ستسفر عنها عملية الترشيد ومن شأن خطوة كهذه اﻹخلال بالعملية.
    Une intervenante a estimé que l'ouverture du nouveau centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles le 30 janvier 2004, dans le cadre du processus de rationalisation, était particulièrement importante pour les membres du groupe de pays qu'elle représentait et s'est félicitée du modèle proposé pour la régionalisation des centres d'information des Nations Unies. UN فوصف أحدهم إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل في 30 كانون الثاني/يناير 2004، في إطار عملية الترشيد التي يقوم بها الأمين العام، بأنه ذو أهمية بالغة لأعضاء مجموعة البلدان التي يمثلها، ورحب بالنموذج المقترح للهيكلة الإقليمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Les résultats obtenus en ce qui concerne les cartes et les articles-cadeaux font d'ores et déjà l'objet d'un suivi rigoureux du fait de la rationalisation. UN ويجري بالفعل رصد أداء البطاقات والمنتجات عن كثب في أعقاب عملية الترشيد.
    Avant de préparer des recommandations sur la question de la rationalisation, il nous faut tenir compte de ses objectifs ultimes. UN وعلينا جميعا أن نسأل أولا، وقبل اتخاذ أية توصية في شأن الترشيد، عن ماهية الهدف من عملية الترشيد.
    Je conviens avec les orateurs qui m'ont précédé que le processus de rationalisation est un processus graduel et progressif. UN وأتفق مع ما قاله متكلمون سابقون، أي أن عملية الترشيد عملية تدريجية ومرحلية.
    Sur cette toile de fond, je tiens à encourager le Président de la Commission à poursuivre le processus de rationalisation entamé voici de nombreuses années. UN وإزاء هذه الخلفية أود أن أشجعكم، سيدي الرئيس على مواصلة عملية الترشيد التي بدئت قبل سنوات عديدة.
    6.109 Dans le cadre du processus de rationalisation et conformément aux objectifs visés par l'Organisation en matière de productivité, cinq fonctionnaires du Groupe des traités de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves (Bureau des services de conférence et services d'appui) seront transférés à la Section des traités. UN ٦-٩٠١ وفي سياق عملية الترشيد وتمشيا مع رغبة المنظمة في تحقيق الكفاءة، سيُنقل خمسة موظفين من وحدة مجموعة المعاهدات في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى قسم المعاهدات.
    6.109 Dans le cadre du processus de rationalisation et conformément aux objectifs visés par l'Organisation en matière de productivité, cinq fonctionnaires du Groupe des traités de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves (Bureau des services de conférence et services d'appui) seront transférés à la Section des traités. UN ٦-٩٠١ وفي سياق عملية الترشيد وتمشيا مع رغبة المنظمة في تحقيق الكفاءة، سيُنقل خمسة موظفين من وحدة مجموعة المعاهدات في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى قسم المعاهدات.
    Le débat général a porté principalement sur le rapport du Secrétaire général concernant la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information de l'ONU (A/AC.198/2005/3); les intervenants ont présenté divers points de vue sur les différents aspects du processus de rationalisation et de régionalisation. UN 12 - وكان هناك تركيز رئيسي في المناقشة العامة على تقرير الأمين العام عن مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام (A/AC.198/2005/3)، وعرض المتكلمون وجهات نظر متنوعة بشأن مختلف جوانب عملية الترشيد والهيكلة الإقليمية.
    19. Enfin, dans le cadre du processus de rationalisation des Nations Unies, il conviendrait de réduire à une seule les résolutions sur le point examiné, supprimant ainsi le verbiage politique et les observations tendancieuses et permettant de se concentrer avec profit sur l'aspect humanitaire fondamental de la question des réfugiés. UN ١٩ - واختتم قائلا إنه كجزء من عملية الترشيد في اﻷمم المتحدة، يمكن القيام، على نحو ملائم بتخفيض عدد القرارات المتعلقة بالمسألة قيد النظر إلى قرار واحد. وأضاف أنه بحذف العبارات السياسية التي لا لزوم لها والتعليقات المتحيزة يمكن التركيز بشكل مفيد في هذا القرار الواحد على المسألة اﻹنسانية الرئيسية ألا وهي مسألة اللاجئين.
    Il a soutenu que l'approche régionale qui serait celle du centre d'information de Luanda cadrait parfaitement avec les buts déclarés de la rationalisation actuellement engagée par le Département. UN وقال إن النهج الإقليمي المتضمن في اقتراح إنشاء مركز للإعلام في لواندا يتوافق بشكل تام مع الهدف المعلن في عملية الترشيد التي تتبناها الإدارة الآن.
    78. En raison de la rationalisation en cours des fonctions liées aux ressources humaines, le Bureau des ressources humaines se consacrera essentiellement à l'élaboration des stratégies et des politiques et à des fonctions consultatives, ce qui réduira les opérations à forte intensité de main-d'oeuvre. UN ٧٨ - وفي غضون عملية الترشيد المستمرة للوظائف المتصلة بالموارد البشرية، سيقوم مكتب الموارد البشرية بالتركيز على الوظائف المتعلقة بالاستراتيجية والسياسات والوظائف الاستشارية، مقلصا بذلك العمليات الكثيفة العمالة.
    Il a donc insisté sur le fait qu'il était impératif de tirer la leçon de la rationalisation intervenue en Europe occidentale pour orienter l'action future dans ce domaine. Il était clair que pour réussir, la rationalisation des centres d'information devait passer par le dialogue avec les pays hôtes et par une amélioration de la réactivité aux besoins et aux exigences particulières de chaque région. UN ولهذا، رأى أن يسترشد في الإجراءات التي تتخذ مستقبلا في هذا المجال بالدروس المستفادة من عملية الترشيد في أوروبا الغربية، وقال إن من الواضح أن تحقيق النجاح في ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يحتم زيادة الحوار مع البلدان المضيفة، ويستلزم كذلك درجة أكبر من الحساسية للاحتياجات والمطالب الخاصة بكل منطقة.
    Etant donné le processus de rationalisation en cours à l'Organisation des Nations Unies et les difficultés financières que celle-ci connaît, il faut réfléchir attentivement avant de créer un nouvel organe. UN ذلك أنه مع عملية الترشيد الجارية في منظمة اﻷمم المتحدة والصعوبات المالية التي تمر بها المنظمة هذه، يجب التفكير مليا قبل اﻹقدام على إنشاء هيئة جديدة.
    Certaines délégations ont demandé qu'un rapport sur le processus de rationalisation soit présenté en même temps que le rapport financier de 2012. UN وطلبت بعض الوفود إعداد تقرير عن عملية الترشيد يُعرض عام 2012 إلى جانب التقرير المالي.
    Bien que le processus de rationalisation ne soit pas encore complètement achevé, les mesures les plus importantes, telles que la rationalisation de l'organisation, ont été pour la plupart menées à leur terme et d'autres continueront d'être entreprises énergiquement en vue de parvenir à une transformation radicale dans les meilleurs délais possibles. UN وبالرغم من أن عملية الترشيد لم تنجز تماما بعد، فقد وضع معظم أهم اﻹجراءات، كالترشيد التنظيمي، في صيغته النهائية، وستستمر متابعة إجراءات أخرى بقوة بهدف تحقيق التحول التام في أقصر إطار زمني عملي.
    Le Département compte sur les États Membres pour qu'ils militent en faveur d'une augmentation des crédits qui permettrait de revitaliser les centres d'information, de moderniser leur équipement et de relancer le processus de rationalisation. UN وتعوِّل الإدارة على مبادرة الدول الأعضاء إلى المطالبة بتوفير مزيد من الدعم المالي يكفل تنشيط مراكز الإعلام ويجدِّد مرافقها ويعيد عملية الترشيد إلى مسارها.
    Le Comité consultatif espère qu'il sera fait état des résultats obtenus, y compris les gains de productivité, et des enseignements tirés de l'expérience acquise lors de cette opération de rationalisation dans le rapport sur l'exécution du budget pour 2010/11. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن يتمّ الإبلاغ في تقرير الأداء للفترة 2010/2011 عن النتائج المحققة، بما في ذلك المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، والدروس المستفادة من عملية الترشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more