"عملية التعاون الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • le processus de coopération régionale
        
    • au processus de coopération régionale
        
    Elle encourage sincèrement le processus de coopération régionale en se montrant un partenaire actif de toutes les initiatives entreprises en Europe du Sud-Est. UN وهي تشجع جديا عملية التعاون الإقليمي بمشاركتها النشطة في جميع المبادرات المتخذة في جنوب شرق أوروبا.
    PROPOSITIONS RELATIVES AUX PROCHAINES MESURES À PRENDRE POUR FACILITER le processus de coopération régionale POUR LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET LES ÉVENTUELS ARRANGEMENTS RÉGIONAUX UN مقترحات بشأن الخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واتخاذ الترتيبات الإقليمية الممكنة
    3. Fait siennes les conclusions du huitième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN 3- تؤيد استنتاجات حلقة العمل الثامنة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    II. Propositions relatives aux prochaines mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale pour la promotione et la protection des droits de l'homme et les éventuels arrangements régionaux 15 UN الثاني - مقترحات بشأن الخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي من أجــل تعزيـز حقوق الإنسان وحمايتها واتخاذ الترتيبات الإقليمية الممكنة 18
    Le Président en exercice du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est se déclare déterminé à ne pas soutenir et à condamner les actions qui portent atteinte au processus de coopération régionale et à l'intégration aux structures européennes et euro-atlantiques. UN ويعرب الرئيس الحالي لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا عن تصميمه على الامتناع عن تأييد أي أعمال من شأنها أن تهدد عملية التعاون الإقليمي ودمجها في الهياكل الأوروبية والأوروبية الأطلسية وعلى إدانة هذه الأعمال.
    En conséquence, les chefs d'État expriment leur soutien aux efforts déployés par le Président Karzaï pour assurer le relèvement du pays à la suite du conflit et notent la nécessité d'intégrer l'Afghanistan dans le processus de coopération régionale en Asie centrale. UN ومن هذا المنطلق، يعرب رؤساء الدول الأعضاء عن تأييدهم لجهود حامد قرضاي الرامية إلى إعادة بناء هذا البلد في مرحلة ما بعد الحرب، ويلاحظون أهمية إشراك أفغانستان في عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا الوسطى.
    Elle a engagé les pays touchés de la région à poursuivre et renforcer le processus de coopération régionale multilatérale dans les domaines des transports et de la mise en place d'infrastructures, y compris en ce qui concerne la reprise complète de la navigation sur le Danube, et à favoriser l'instauration de conditions propices au commerce, aux investissements et au développement du secteur privé, dans tous les pays de la région. UN وشجعت الجمعية الدول المتضررة في المنطقة على مواصلة وتعزيز عملية التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف في ميداني النقل وتطوير البنية التحتية الأساسية، بما في ذلك الاستئناف الكامل للملاحة في نهر الدانوب، وكذلك تهيئة الظروف المواتية للتجارة، والاستثمار وتنمية القطاع الخاص في جميع بلدان المنطقة.
    5. Fait siennes les conclusions du dixième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    5. Fait siennes les conclusions du dixième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    5. Fait siennes les conclusions du neuvième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l''Asie et du Pacifique; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل التاسعة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    e) Faciliter le processus de coopération régionale et transnationale et les autres efforts conjoints de lutter contre ce problème. UN (هـ) تيسير عملية التعاون الإقليمي وعبر الوطني والجهود المشتركة الأخرى المبذولة للتصدي للمشكلة.
    5. Fait siennes les conclusions du onzième atelier concernant les mesures à prendre pour faciliter le processus de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Les engagements mutuels pris à Bonn pour la décennie dite de la transformation qui suivra la transition, de 2015 à 2024, sont également intégrés, de même que le processus de coopération régionale lancé à Istanbul en novembre dernier. UN كما تم إدماج الالتزامات المتبادلة التي جرى قطعها في بون بشأن ما يسمى عقد التحول الذي سيعقب عقد الانتقال، من 2015 إلى 2024، وكذلك عملية التعاون الإقليمي التي أُطلقت في اسطنبول في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    39. Nous avons félicité la présidence en exercice de la République de Moldova pour avoir favorisé et renforcé le processus de coopération régionale dans le cadre du PCESE et dans toute la région de l'Europe du Sud-Est, en donnant une suite heureuse au programme et aux priorités du mandat de la présidence. UN 39 - وأثنينا على الرئاسة الحالية لجمهورية مولدوفا لإسهامها في تشجيع وتعزيز جهود التعاون الإقليمي في إطار عملية التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا وفي منطقة جنوب شرق أوروبا ككل، عن طريق نجاحها في تنفيذ البرنامج والأولويات المحددة لولايتها الرئاسية.
    b) Défini les prochaines mesures que les gouvernements de la région devaient prendre afin de faciliter le processus de coopération régionale pour la protection et la promotion des droits de l'homme ainsi que l'action à mener aux niveaux régional, sous-régional et national, notamment par les institutions nationales et les représentants de la société civile. UN (ب) تحديد الخطوات التالية التي ستتخذها حكومات الإقليم بغية تسهيل عملية التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والإجراءات التي ستتخذها على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، بما في ذلك عن طريق المؤسسات الوطنية وممثلي المجتمعات المدنية؛
    L'annexe des conclusions de Beijing est consacrée aux < < prochaines mesures et activités à envisager dans la région de l'Asie et du Pacifique afin de faciliter le processus de coopération régionale pour la protection et la promotion des droits de l'homme > > (E/CN.4/2000/102, annexe) (ciaprès dénommées < < Programme d'action de Beijing > > ). UN كما أقرت حلقة عمل بيجين في استنتاجاتها " الخطوات والأنشطة التالية التي يتعين النظر فيها " في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتيسير عملية التعاون الإقليمي من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها (E/CN.4/2000/102، المرفق) (يشار إليها فيما يلي ب " خطة عمل بيجين " ).
    12. Prend note avec intérêt de la création d'institutions nationales indépendantes dans les pays de la région de l'Asie et du Pacifique et salue leur importante contribution au processus de coopération régionale, notamment par le biais des activités du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique; UN 12- تحيط علماً مع التقدير بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبإسهامها الهام في عملية التعاون الإقليمي بطرائق شتى منها أعمال محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more