"عملية الجرد" - Translation from Arabic to French

    • l'inventaire
        
    • du processus d'inventaire
        
    . détermination des domaines dans lesquels il est nécessaire de développer l'inventaire eu égard aux problèmes de méthodes UN ● تحديد المجالات التي يلزم فيها المزيد من تطوير عملية الجرد فيما يتعلق بالمشاكل المنهجية
    :: Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables; UN :: عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة؛
    Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables UN عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة
    Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables UN عدم كفاية تغطية عملية الجرد الفعلي للممتلكات المستهلكة
    Une consultation interactive sur le futur du processus d'inventaire s'est tenue au Forum 2011 du SMSI. UN وجرت مشاورة تفاعلية بشأن مستقبل عملية الجرد في منتدى القمة العالمية لعام 2011.
    En conséquence, le Comité recommande d'accorder une indemnité au titre des frais d'établissement de l'inventaire. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض عن تكاليف إجراء عملية الجرد.
    Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables UN عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة
    Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables UN عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة
    Des prévisions de flux de travail ont été réalisées et les informations à communiquer définies. l'inventaire physique a été mené à bien. UN كما تم التنبؤ بانسياب العمل وأُكملت متطلبات الإبلاغ، كما أُكملت عملية الجرد المادي للمخزونات.
    14. l'inventaire du Royaume-Uni montre que la quantité de N2O émise en 1990 a été de 0,11 Mt. UN ٤١- وتبين عملية الجرد الخاصة بالمملكة المتحدة أن انبعاثات أكسيد النيتروز قد بلغت ١١,٠ مليون طن في عام ٠٩٩١.
    Comme la mise à feu contrôlée ne modifie pas le cycle naturel du carbone, les émissions de CO2 qu'elle engendre n'ont pas été incorporées dans l'inventaire. UN وبالنظر الى أن عمليات الحرق التي تخضع للمراقبة لا تغير دورة الكربون الطبيعية، فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن هذا المصدر لم تدرج في عملية الجرد.
    Des codes à barres remplacent les anciennes étiquettes métalliques, et l'on commence à utiliser des lecteurs de codes à barres portatifs pour simplifier l'inventaire annuel. UN وسيحل استخدام رموز اﻷعمدة البيانية محل النظام القديم لﻷرقام المدرجة على البطاقات المعدنية كما يجري حاليا بدء العمل بالقارئات اليدوية لرموز اﻷعمدة البيانية لتبسيط عملية الجرد السنوية.
    Des codes à barres remplacent les anciennes étiquettes métalliques, et l'on commence à utiliser des lecteurs de codes à barres portatifs pour simplifier l'inventaire annuel. UN وسيحل استخدام رموز اﻷعمدة البيانية محل النظام القديم لﻷرقام المدرجة على البطاقات المعدنية كما يجري حاليا بدء العمل بالقارئات اليدوية لرموز اﻷعمدة البيانية لتبسيط عملية الجرد السنوية.
    Il était clair qu'il avait été décidé au niveau gouvernemental de ne pas divulguer de telles informations. Des sites déjà visités ont été réinspectés afin de poursuivre l'inventaire et l'identification des fabricants du matériel et des machines-outils susceptibles d'être utilisés pour le programme nucléaire. UN وكان من الواضح أن القرار الحكومي بعدم اﻹعلان عن هذه المعلومات كان قد تم اتخاذه وجرت من جديد زيارة المواقع التي جرى تفتيشها من قبل لمواصلة عملية الجرد وتحديد الجهة المصنعة للمعدات ومكنات التشكيل التي يمكن استخدامها في البرنامج النووي العراقي.
    La Mission a également vérifié les bons de commande et l’information sur la réception et l’inspection des marchandises et procédé à de nombreuses vérifications de l’inventaire afin de s’assurer que son inventaire central était complet; UN ودققت البعثة أيضا في طلبات الشراء، والمعلومات المتعلقة بالتسلم والتفتيش، وأجرت عملية تدقيق واسعة جدا للمخزونات لضمان استكمال عملية الجرد المركزية التي تقوم بها؛
    l'inventaire pour 2004 a commencé. UN وقد بدأت عملية الجرد لعام 2004.
    Le Comité recommande que la COCOVINU facilite l'achèvement de l'inventaire final nécessaire pour actualiser l'état des bien durables détruits ou volés. UN 51 - وأوصى المجلس بأن تسهل اللجنة إتمام عملية الجرد النهائي اللازمة لتحديث سجلاتها المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة التي فقدت أو سرقت.
    Selon les dernières informations, 2 847 objets ont été identifiés depuis 2003 dans le cadre de l'inventaire. Sur ce nombre, 426 ont été classés comme étant protégés par la loi. UN ووفقا لأحدث المعلومات المستكملة، تم تحديد ما مجموعه 847 2 بندا في عملية الجرد منذ عام 2003؛ من بينها 426 بندا سُجلت في إطار الحماية بموجب القانون.
    L'incident a mis en relief le danger constant associé au stockage d'explosifs et le fait que les engins explosifs n'ont pas tous été recensés pendant l'inventaire. UN وقد ذكر هذا الحادث باستمرار الخطر المرتبط بتخزين المتفجرات، كما أكد عدم الكشف في أثناء عملية الجرد عن جميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    La qualité de la base de données constituée au cours du processus d'inventaire n'a cessé de s'améliorer. UN وجودة قاعدة البيانات التي تم توليفها من عملية الجرد مطردة التحسن.
    Améliorer régulièrement la qualité de la base de données constituée au cours du processus d'inventaire; UN :: التحسين المطرد لجودة قاعدة البيانات المجمعة من عملية الجرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more