"عملية السلام في دارفور" - Translation from Arabic to French

    • le processus de paix au Darfour
        
    • du processus de paix au Darfour
        
    • au processus de paix au Darfour
        
    • à la paix au Darfour
        
    • processus de paix au Darfour et
        
    Il a loué l'initiative de paix menée par le Qatar pour soutenir le processus de paix au Darfour. UN وأثنى على مبادرة السلام القطرية الرامية إلى دعم عملية السلام في دارفور.
    Alors que je prends aujourd'hui la parole devant le Conseil, le processus de paix au Darfour est à un tournant crucial. UN وبينما أخاطب المجلس اليوم، تمر عملية السلام في دارفور بمنعطف حاسم.
    Participation à la réunion de suivi sur le processus de paix au Darfour avec les autorités qatariennes UN اجتماع المتابعة مع المسؤولين القطريين بشأن عملية السلام في دارفور
    Compte tenu de cette évolution de la situation, une nouvelle feuille de route, qui énonce les prochaines étapes du processus de paix au Darfour, est en cours de préparation. UN وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور.
    Participation à Doha aux travaux de l'Équipe conjointe d'appui à la médiation pour le processus de paix au Darfour UN لحضور مناقشة فريق الدوحة لدعم الوساطة المشتركة بشأن عملية السلام في دارفور
    Il a déclaré que la France avait soutenu avec constance le processus de paix au Darfour, lancé à Doha. UN وقال إن فرنسا ظلت تدعم عملية السلام في دارفور منذ استهلالها في الدوحة.
    :: Communiqué de la réunion des organisations régionales et internationales sur le processus de paix au Darfour UN :: البيان الصادر عن اجتماع المنظمات الإقليمية والدولية بشأن عملية السلام في دارفور.
    Communiqué de la réunion des organisations régionales et internationales sur le processus de paix au Darfour UN البيان الصحفي الصادر عن اجتماع المنظمات الإقليمية والدولية على هامش أعمال القمة بشأن عملية السلام في دارفور
    1 réunion organisée à El Fasher avec 18 dirigeants d'administrations autochtones sur le processus de paix au Darfour et la réconciliation UN عُقد اجتماع في الفاشر مع 18 من قادة الإدارات المحلية لتبادل المعلومات بشأن عملية السلام في دارفور وبشأن المصالحة
    1 réunion organisée à El Fasher avec des représentants de dirigeants de 10 tribus arabes pour discuter des positions des tribus sur le processus de paix au Darfour UN عُقد اجتماع في الفاشر مع 10 من ممثلي زعماء القبائل العربية لمناقشة مواقف القبائل إزاء عملية السلام في دارفور
    Je félicite le Médiateur en chef conjoint des mesures qu'il a prises pour encourager les pays de la région à jouer un rôle actif et constructif dans le processus de paix au Darfour et j'apporte mon soutien à l'action qu'il mène dans ce domaine. UN وأثني على كبير الوسطاء المشترك لما اتخذه من خطوات لتشجيع بلدان المنطقة على القيام بدور استباقي وبنَّاء في عملية السلام في دارفور وعلى دعم جهوده في هذا الصدد.
    Ils ont exhorté les parties, en particulier les groupes armés non signataires, à adhérer au processus de Doha, et certains membres ont demandé que des sanctions soient imposées à ceux qui avaient entravé le processus de paix au Darfour. UN وحثوا الأطراف، ولا سيما الجماعات المسلحة غير الموقعة، على الانضمام إلى عملية الدوحة، ودعا بعض الأعضاء إلى فرض جزاءات على الأطراف التي تعرقل عملية السلام في دارفور.
    Au cours de la période à l'examen, plusieurs avancées notables ont été enregistrées dans le processus de paix au Darfour. UN 2 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من التطورات الإيجابية في عملية السلام في دارفور.
    Dans ces circonstances et vu la multiplication des attaques visant le personnel humanitaire, qui entravait la fourniture de l'aide aux personnes dans le besoin, M. Gambari a fait observer que le processus de paix au Darfour était dans une phase critique. UN ونظرا لهذه التطورات ولزيادة الهجمات على موظفي المساعدة الإنسانية، الأمر الذي يعيق وصول المعونة إلى المحتاجين، لاحظ السيد غمباري أن عملية السلام في دارفور تمر الآن بمنعطف حاسم.
    À cet égard, elle a appelé les parties soudanaises et les autres parties concernées à renouveler leur engagement à relancer le processus de paix au Darfour et à collaborer de façon constructive avec les différentes initiatives prises à cet effet. UN وفي هذا الصدد، ناشد الاجتماع الأطراف السودانية وغيرها من الجهات المعنية تجديد التزامها بإحياء عملية السلام في دارفور والتعامل على نحو بناء مع مختلف المبادرات في هذا المجال.
    le processus de paix au Darfour est entré maintenant dans une phase critique et décisive qui requiert des efforts concertés en vue de le consolider. UN 19 - بلغت عملية السلام في دارفور الآن مرحلة حرجة وحاسمة تتطلب جهودا متضافرة لتوطيدها.
    Cette équipe apporte un soutien technique et administratif aux deux Envoyés spéciaux dans les efforts qu'ils déploient pour redynamiser le processus de paix au Darfour et jouer un rôle de médiation entre les parties au conflit au Darfour. UN ويقدم الفريق دعما فنيا وإداريا إلى المبعوثين الخاصين لمساعدتهما في جهودهما من أجل تنشيط عملية السلام في دارفور والقيام بالوساطة بين الأطراف في النزاع الدائر في دارفور.
    La normalisation des relations bilatérales revêt une importance cruciale pour la réussite du processus de paix au Darfour et les perspectives de paix à long terme dans les deux pays. UN وتعد عملية تطبيع العلاقات الثنائية أساسية بالنسبة لنجاح عملية السلام في دارفور وللاحتمالات الطويلة الأجل للسلام في كلا البلدين.
    La normalisation des relations bilatérales entre les deux pays est indispensable non seulement pour l'aboutissement du processus de paix au Darfour, mais aussi pour la stabilité interne du Tchad. UN وتطبيع العلاقات الثنائية بين تشاد والسودان ليس شرطا ضروريا لنجاح عملية السلام في دارفور فحسب، بل ولتحقيق الاستقرار الداخلي في تشاد أيضا.
    La normalisation des relations bilatérales entre les deux pays est indispensable non seulement pour l'aboutissement du processus de paix au Darfour, mais aussi pour la stabilité interne du Tchad. UN وتطبيع العلاقات الثنائية بين تشاد والسودان ليس شرطا ضروريا لنجاح عملية السلام في دارفور فحسب، بل ولتحقيق الاستقرار الداخلي في تشاد أيضا.
    Un tel comportement des soldats armés de la MINUAD ne pourra qu'encourager les rebelles armés à faire obstruction au processus de paix au Darfour. UN ومن الحتمي أن موقفا كهذا من جنود العملية المختلطة المسلحين سيكون بمثابة تشجيع للمتمردين المسلحين على عرقلة عملية السلام في دارفور.
    Il se dit disposé à envisager de prendre des mesures contre toute partie dont les activités porteraient atteinte à la paix au Darfour. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير ضد أي طرف تقوض أفعاله عملية السلام في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more