Le système des Nations Unies continue de soutenir le processus de paix au Guatemala. | UN | 61 - وتواصل منظومة الأمم المتحدة دعم عملية السلام في غواتيمالا. |
L'Espagne continue de soutenir totalement le processus de paix au Guatemala. | UN | وما زالت إسبانيا تدعم بالكامل عملية السلام في غواتيمالا. |
L’Union réaffirme qu’elle soutient tous les efforts visant à consolider le processus de paix au Guatemala. | UN | ويؤكد الاتحاد من جديد تأييده لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز عملية السلام في غواتيمالا. |
L'année 2004 sera décisive pour l'avenir du processus de paix au Guatemala. | UN | 33 - سيكون عام 2004 عاما حاسما بالنسبة لمستقبل عملية السلام في غواتيمالا. |
L'Union européenne voit avec la plus grande satisfaction les phases de conclusion du processus de paix au Guatemala. | UN | وينظر الاتحاد اﻷوروبي بارتياح بالغ إلى المراحل الختامية من عملية السلام في غواتيمالا. |
Il ne faut pas non plus perdre de vue tous les progrès accomplis grâce au processus de paix guatémaltèque. | UN | كما أن المكاسب الأعم الناجمة عن عملية السلام في غواتيمالا لا ينبغي أن تغيب عن بالنا. |
Notant que le processus de paix au Guatemala est suivi par l'Organisation des Nations Unies et sous ses auspices depuis 1994, | UN | وإذ يلاحظ أن اﻷمم المتحدة لم تنفك تراقب عملية السلام في غواتيمالا التي تجرى تحت إشرافها منذ عام ١٩٩٤، |
La Chine appuie depuis le début le processus de paix au Guatemala et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | لقد دعمت الصين دائما عملية السلام في غواتيمالا وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Notant que le processus de paix au Guatemala est suivi par l'Organisation des Nations Unies et sous ses auspices depuis 1994, | UN | وإذ يلاحظ أن اﻷمم المتحدة لم تنفك تراقب عملية السلام في غواتيمالا التي تجرى تحت إشرافها منذ عام ١٩٩٤، |
le processus de paix au Guatemala a atteint un stade critique. | UN | إن عملية السلام في غواتيمالا بلغت منعطفا خطيرا. |
À la suite de cette visite, j'ai nommé M. Gilberto Schlittler Envoyé spécial pour le processus de paix au Guatemala. | UN | ومتابعة لزيارتي، عينت السيد غيلبرتو شليتر مبعوثا خاصا لي إلى عملية السلام في غواتيمالا. |
Utilisation de fonds extrabudgétaires et rôle des organismes des Nations Unies dans le processus de paix au Guatemala | UN | استخـدام المـوارد الخارجـة عن الميزانيـة ودور وكـالات اﻷمم المتحدة في عملية السلام في غواتيمالا |
L'Union européenne a toujours soutenu activement le processus de paix au Guatemala. | UN | دأب الاتحاد اﻷوروبي على دعم عملية السلام في غواتيمالا بنشاط. |
des Nations Unies dans le processus de paix au Guatemala | UN | اﻷمم المتحدة في عملية السلام في غواتيمالا |
Je souhaite néanmoins faire quelques observations supplémentaires puisque l'Espagne est membre du Groupe des amis du processus de paix au Guatemala. | UN | إلا اننــي أود أن أبدي بعض الملاحظات اﻹضافية، حيث أن إسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا. |
En cette étape du processus de paix au Guatemala, il est important que les parties, ainsi que la société guatémaltèque, sachent que les progrès dans les négociations ne seront possibles que par un rapprochement constructif. | UN | وفي هذه المرحلة من عملية السلام في غواتيمالا من المهم أن يدرك الطرفان والمجتمع الغواتيمالي بأســره أن التقــدم فــي المفاوضات لن يكون ممكنا الا بالتقارب البناء. |
L'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de la MINUGUA, continuera à vérifier et à appuyer les efforts nationaux en vue de l'édification, de la consolidation et de l'irréversibilité du processus de paix au Guatemala. | UN | وستواصل الأمم المتحدة، من خلال بعثتها، التحقق من الجهود الوطنية المبذولة من أجل بناء وتدعيم عملية السلام في غواتيمالا وعدم النكوص عنها، ودعم هذه الجهود. |
Avec les autres membres du Groupe des pays amis du processus de paix au Guatemala, la Norvège a activement encouragé le processus de paix au Guatemala ces dernières années. | UN | وقد اشتركت النرويج بشكل نشط في اﻷعوام القليلة الماضية مع اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷصدقاء في التشجيع على عملية السلام في غواتيمالا. |
Nous remercions également les six gouvernements qui font partie du Groupe des Amis du processus de paix au Guatemala de leur très précieuse contribution à ces efforts soutenus et tenaces. | UN | ونعبر عن الشكر أيضا للحكومات الست التي تشكل مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا على إسهامها القيم في هذا العمل الشاق الدؤوب. |
35. Afin de renforcer les moyens dont le Secrétariat dispose pour accomplir les nombreuses tâches qui lui ont été confiées dans le cadre du processus de paix au Guatemala, j'ai créé, en octobre 1994, le Groupe du Guatemala au sein du Département des affaires politiques. | UN | ٣٥ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أنشأت وحدة غواتيمالا في إدارة الشؤون السياسية بغية تدعيم قدرات اﻷمانة العامة على الاضطلاع بالمهام العديدة الموكلة اليها ضمن عملية السلام في غواتيمالا. |
L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme. Il ne faut pas non plus perdre de vue les grands acquis du processus de paix guatémaltèque. | UN | بيد أن التقييم الدقيق للتقدم المحرز خلال هذه الفترة الماضية ينبغي ألا يكون سببا للتشاؤم وينبغي لنا ألا نحيد عن رؤية المكتسبات الأوسع نطاقا التي حققتها عملية السلام في غواتيمالا. |