"عملية السلم في ليبريا" - Translation from Arabic to French

    • le processus de paix au Libéria
        
    D'un autre côté, il a aussi déclaré que si des progrès sensibles étaient réalisés dans le processus de paix au Libéria, il serait disposé à envisager de rétablir les effectifs complets de la MONUL. UN بيد أن المجلس أعلن استعداده أيضا في حال إحراز تقدم ذي شأن في عملية السلم في ليبريا للنظر في إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى قوامها الكامل.
    Nous réitérons notre demande auprès d'autres gouvernements amis afin qu'ils répondent à l'appel lancé par le Secrétaire général pour le versement de contributions au Fonds d'affectation spéciale en vue de faire progresser le processus de paix au Libéria. UN وإننا نجدد التماسنا للحكومات الصديقة كي تستجيب لنداء اﻷمين العام بشأن الاسهام في الصندوق الاستئماني بوصفه وسيلة لتقدم عملية السلم في ليبريا.
    Etant donné qu'il est vital que le fonds d'affectation spéciale dispose de ressources suffisantes pour assurer l'application de l'Accord de paix de Cotonou, j'engage les Etats Membres à appuyer le processus de paix au Libéria en alimentant ce fonds. UN وكما أن توفير الموارد الكافية للصندوق الاستئماني أمر له أهمية حيوية لنجاح تنفيذ اتفاق كوتونو للسلم، فإنني أحث الدول اﻷعضاء على دعم عملية السلم في ليبريا بالمساهمة في هذا الصندوق.
    Il importe de se rendre compte qu'en l'absence de progrès tangibles en matière de désarmement, il sera de plus en plus difficile de faire en sorte que les pays fournisseurs de contingents et la communauté internationale continuent à s'engager à appuyer le processus de paix au Libéria. UN ومن اﻷهمية بمكان إدراك أنه ما لم يحرز تقدم ملموس في عملية نزع السلاح، سيكون من العسير بصورة متزايدة مواصلة التزام البلدان المساهمة بقوات والتزام المجتمع الدولي بدعم عملية السلم في ليبريا.
    46. Comme le montre le présent rapport, le processus de paix au Libéria est à nouveau au point mort. UN ٤٦ - إن عملية السلم في ليبريا متوقفة مرة أخرى، على نحو ما يبينه هذا التقرير.
    22. le processus de paix au Libéria demeure dans une impasse. UN ٢٢ - لا تزال عملية السلم في ليبريا في مأزق.
    32. Je dois toutefois souligner que c'est avec une préoccupation croissante que j'ai suivi l'évolution récente de la situation et ai constaté l'absence de progrès dans le processus de paix au Libéria. UN ٣٢ - بيد أنه لابد أن أؤكد، بأني قد تابعت بقلق متزايد التطورات اﻷخيرة في الموقف وعدم إحراز تقدم في عملية السلم في ليبريا.
    36. le processus de paix au Libéria offre à l'Organisation des Nations Unies une occasion exceptionnelle dans la mesure où la MONUL serait la première opération de maintien de la paix que l'Organisation lancerait en collaboration avec une mission de maintien de la paix déjà mise sur pied par une autre organisation, en l'occurrence une organisation sous-régionale. UN ٣٦ - إن عملية السلم في ليبريا تهيئ فرصة خاصة لﻷمم المتحدة حيث أن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا ستكون العملية اﻷولى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بالتعاون مع بعثة لحفظ السلم أنشأتها بالفعل منظمة أخرى، هي في هذه الحالة منظمة دون إقليمية.
    2. Dans le rapport en date du 10 avril 1995 qu'il a présenté au Conseil de sécurité (S/1995/279), le Secrétaire général indiquait notamment que le processus de paix au Libéria demeurait dans une impasse et que, depuis son rapport précédent, en date du 24 février 1995 (S/1995/158), la situation générale s'était encore détériorée. UN ٢ - وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره اليه بتاريخ ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ )S/1995/279( أمورا منها أن عملية السلم في ليبريا مازالت مسدودة، وأن الوضع العام ازداد تدهورا منذ تقريره اﻷخير المقدم الى المجلس بتاريخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ )S/1995/158(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more