opération d'urgence du Programme alimentaire mondial au Soudan | UN | عملية الطوارئ لبرنامج الأغذية العالمي في السودان |
Rapport succinct de l'évaluation de l'opération d'urgence Niger 200170 et réponse de la direction | UN | تقرير موجز عن تقييم عملية الطوارئ للنيجر 200170، ورد الإدارة عليه |
Rapport succinct de l'évaluation de l'opération d'urgence Soudan 107600 et Réponse de la direction | UN | تقرير موجز عن تقييم عملية الطوارئ في السودان 107600 ورد الإدارة عليه |
Des analyses et des recherches plus poussées s'imposent pour pouvoir disposer de données de base ventilées par sexe et mettre en place un cadre permettant d'assurer la prise en considération pleine et entière des femmes dans les opérations d'urgence. | UN | ويلزم القيام بمزيد من البحوث والتحليلات بغية اعداد بيانات أساسية حساسة للجنسين، ووضع إطار عمل يكفل مشاركتها الكاملة في عملية الطوارئ. |
opérations d'urgence au Timor oriental | UN | عملية الطوارئ في تيمور الشرقية |
Il tirera partie de l'expérience heureuse acquise lors de l'exécution de l'opération de secours dans les zones touchées par la sécheresse. | UN | وسيبنى هذا النهج على الخبرة الناجحة التي تم اكتسابها في تنفيذ عملية الطوارئ المتعلقة بالجفاف. |
Au niveau du terrain, des réseaux d'information locaux et régionaux peuvent être mis en place pour s'assurer que les informations géographiques, par exemple les cartes topographiques et les résultats des levés locaux, soient incluses dans les SIG avant qu'une situation d'urgence ne se présente. | UN | وعلى الصعيد الميداني يمكن إعداد شبكات معلومات محلية وإقليمية لضمان إدراج المعلومات الجغرافية، من قبيل الخرائط الطبوغرافية ونتائج المسوح المحلية، ضمن نظام المعلومات الجغرافية قبل مباشرة عملية الطوارئ. |
L'audit initial a fait apparaître de graves lacunes dans la gestion de l'opération d'urgence par le HCR et ses partenaires opérationnels : | UN | كشفت المراجعة الأولية للحسابات عن أوجه قصور خطيرة في إدارة عملية الطوارئ من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها في التنفيذ: |
Non seulement les moyens ont manqué à plusieurs reprises en 1998, mais il a fallu aussi mettre à la disposition de l'opération d'urgence au Kosovo une partie de l'aide alimentaire initialement destinée à la Bosnie-Herzégovine. | UN | وشهدت سنة ١٩٩٨ نقصا شديدا زاد من حدته تحويل مساعدات غذائية من البوسنة والهرسك إلى عملية الطوارئ في كوسوفو. |
Par conséquent, dans la pratique, les activités liées à la situation d'urgence, au relèvement et au développement se déroulaient simultanément et on espérait pouvoir bientôt mettre progressivement fin à l'opération d'urgence. | UN | وعلى ذلك فإن اﻷنشطة المتصلة بحالة الطوارئ والانعاش والتنمية كانت تجري في الواقع بصورة متزامنة ومن المؤمﱠل إنتهاء عملية الطوارئ قريبا. |
Cette opération d'urgence se poursuit en 1993. | UN | وتستمر عملية الطوارئ هذه في عام ٣٩٩١. |
56. L'opération d'urgence pour les victimes du conflit en ex-Yougoslavie a commencé en octobre 1992. | UN | ٥٦- وبدأت عملية الطوارئ لضحايا النزاع القائم فــي يوغوسلافيــا السابقــة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
Cette opération d'urgence se poursuit en 1993. | UN | وتستمر عملية الطوارئ هذه في عام ٣٩٩١. |
46. Lors du lancement de l'opération d'urgence dans les républiques d'Asie centrale, au début de 1993, il n'y avait aucun poste permanent. | UN | ٦٤- بدأت عملية الطوارئ في جمهوريات آسيا الوسطى في مطلع عام ٣٩٩١، ولم يكن يوجد في ذاك الوقت أي وظائف ثابتة. |
Au plus fort de l'opération d'urgence menée à Ngara (République-Unie de Tanzanie), le HCR a, conformément à l'arrangement prévisionnel conclu avec le Swedish Rescue Services Board (Comité suédois de services de secours), demandé à ce dernier de l'aider à mettre en place des locaux à usage de bureaux. | UN | وفي ذروة عملية الطوارئ في نغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة، استعانت المفوضية أيضا بترتيبات احتياطية مع المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ للمساعدة على تشييد مباني المكاتب. |
Le HCR et l'UNICEF ont, notamment, préparé ensemble la mission de l'expert chargé d'examiner l'opération d'urgence au Rwanda et de son équipe, et y ont participé. | UN | وأعدت المفوضية، مع اليونيسيف، في جملة أمور، بعثة ميدانية وشاركت فيها مع هذه الخبيرة وفريقها لاستعراض عملية الطوارئ في رواندا. |
opérations d'urgence au Timor oriental | UN | عملية الطوارئ في تيمور الشرقية |
Etant donné que le soutien fourni actuellement par la communauté internationale vise plutôt les besoins d'urgence, le programme pourrait concentrer ses efforts sur les actions de développement mais en coordination avec les opérations d'urgence en cours et envisagées des autres organisations. | UN | ويمكن لهذا البرنامج أن يركز جهوده على المداخلات الإنمائية ولكن بالتنسيق مع عملية الطوارئ الجارية والمقترحة التي تقوم بها المنظمات الأخرى. |
En ce qui concerne les contributions au titre des opérations d'urgence du PAM, voir note f ci-dessus. | UN | وفيما يتعلق بالمساهمات في عملية الطوارئ لبرنامج اﻷغذية العالمي، انظر الحاشية )و( أعلاه. |
En ce qui concerne les contributions au titre des opérations d'urgence du PAM, voir note f ci-dessus. | UN | وفيما يتعلق بالمساهمات في عملية الطوارئ لبرنامج اﻷغذية العالمي، انظر الحاشية )و( أعلاه. |
En 1999, les services du HCR en Albanie ont informé le Gouvernement albanais qu'ils lui transféraient la propriété de véhicules en reconnaissance de sa contribution à l'opération de secours en faveur des réfugiés. | UN | 15 - وفي عام 1999 أبلغت عملية المفوضية في ألبانيا حكومة ألبانيا بأنها تقوم بتحويل ملكية المركبات إلى تلك الحكومة، تقديرا منها للدعم المقدم أثناء عملية الطوارئ الخاصة باللاجئين. |
Le HCR devrait veiller à ce que des mécanismes appropriés de suivi du matériel et des fournitures soient mis en place dès l'apparition d'une situation d'urgence (AR2000/202/06/02). | UN | ينبغي للمفوضية أن تكفل وضع نظم مناسبة لتتبع الأصول والسلع فور بداية عملية الطوارئ (AR2000/202/06/02). |