"عملية القضاء على الاستعمار" - Translation from Arabic to French

    • le processus de décolonisation
        
    • du processus de décolonisation
        
    • au processus de décolonisation
        
    Dès le début, nous avons appuyé le processus de décolonisation du continent et la lutte contre l'apartheid. UN ومن البداية دعمنا عملية القضاء على الاستعمار ومكافحة الفصل العنصري.
    4. Points de vue des spécialistes sur le processus de décolonisation dans la région du Pacifique. UN 4 - آراء الخبراء بشأن عملية القضاء على الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ.
    J'ai rappelé que le processus de décolonisation était terminé en Afrique, sauf au Sahara occidental. UN وقد أشرت إلى اكتمال عملية القضاء على الاستعمار في أفريقيا، باستثناء الصحراء الغربية.
    i) Recommandations sur la poursuite du processus de décolonisation dans la région du Pacifique; UN ' 1` توصيات بشأن تدعيم عملية القضاء على الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ؛
    ii) Recommandations sur la poursuite du processus de décolonisation dans les Caraïbes et d'autres territoires non autonomes. UN ' 2` توصيات بشأن تدعيم عملية القضاء على الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي والأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La participation des territoires non autonomes aux programmes et activités du système des Nations Unies ferait avancer le processus de décolonisation. UN وشدد على أن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ستعزز عملية القضاء على الاستعمار.
    Elle doit aussi, dans toute résolution adoptée mentionner les possibilités s'offrant au peuple portoricain : indépendance, libre association ou intégration afin de favoriser le processus de décolonisation entamé. UN كما يتعين عليها أن تشير في كل قرار يتخذ الى اﻹمكانيات المعروضة على شعب بورتوريكو: الاستقلال أو الارتباط الحر أو اﻹدماج من أجل دعم عملية القضاء على الاستعمار التي تم الشروع فيها.
    L'ONU doit relancer résolument le processus de décolonisation du Sahara occidental et le mener à son terme. UN 50 - واسترسل قائلاً إنه يتعين أن تواصل الأمم المتحدة بعزم عملية القضاء على الاستعمار في الصحراء الغربية وإنهائه.
    Si le processus de décolonisation a été couronné de succès et a eu des répercussions importantes sur l'évolution politique du monde et le nombre de Membres de l'Organisation des Nations Unies, il n'en reste pas moins qu'il n'est pas encore achevé. UN ولئن كان لنجاح عملية القضاء على الاستعمار تأثير كبير على الشكل السياسى للعالم وعلى عضوية الأمم المتحدة فإن هذه العملية تظل منقوصة.
    Durant la même période, le Conseil de sécurité a mis fin à l'Accord de tutelle pour ce qui est de trois ou quatre organismes comprenant le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique, rapprochant ainsi le processus de décolonisation de son terme. UN وخلال الفترة نفسها، أنهى مجلس اﻷمن اتفاق الوصاية فيما يتعلق بثلاثة من الكيانات اﻷربعة التي يضُمها الاقليم المشمول بالوصاية لمنطقة جزر المحيط الهادئ. وهذه اﻷحداث جعلت عملية القضاء على الاستعمار تقترب من الاكتمال.
    Si les Nations Unies ont déjà permis à de nombreux peuples d'acquérir l'indépendance, le fait qu'il subsiste encore 16 territoires non autonomes sur la liste de l'ONU montre bien que le processus de décolonisation n'est pas achevé. UN وفي حين أن عمل الأمم المتحدة مكّن الكثير من الشعوب من تحقيق الاستقلال فإن وجود 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على قائمة الأمم المتحدة حتى الآن يبين بوضوح أن عملية القضاء على الاستعمار لم تنته بعد.
    d) Points de vue des spécialistes sur le processus de décolonisation dans la région du Pacifique; UN (د) آراء الخبراء بشأن عملية القضاء على الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ.
    Estimant que, dans le processus de décolonisation, il n'y a pas d'autre possibilité que d'appliquer le principe de l'autodétermination, tel qu'elle l'a énoncé dans ses résolutions 1514 (XV), 1541 (XV) et d'autres résolutions, UN وإذ تسلِّم بأنه لا يوجد في عملية القضاء على الاستعمار بديل لمبدأ تقرير المصير كما نصَّت عليه الجمعية العامة في قراريها 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات،
    Estimant que, dans le processus de décolonisation, il n'y a pas d'autre possibilité que d'appliquer le principe de l'autodétermination, tel qu'elle l'a énoncé dans ses résolutions 1514 (XV), 1541 (XV) et d'autres résolutions, UN وإذ تسلِّم بأنه لا يوجد في عملية القضاء على الاستعمار بديل لمبدأ تقرير المصير كما نصَّت عليه الجمعية العامة في قراريها 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات،
    Estimant que, dans le processus de décolonisation, il n'y a pas d'autre possibilité que d'appliquer le principe de l'autodétermination, tel qu'elle l'a énoncé dans ses résolutions 1514 (XV), 1541 (XV) et d'autres résolutions, UN وإذ تسلِّم بأنه لا يوجد في عملية القضاء على الاستعمار بديل لمبدأ تقرير المصير كما نصَّت عليه الجمعية العامة في قراريها 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات،
    Estimant que, dans le processus de décolonisation, il n'y a pas d'autre possibilité que d'appliquer le principe de l'autodétermination, tel que l'Assemblée générale l'a énoncé dans ses résolutions 1514 (XV), 1541 (XV) et d'autres résolutions, UN وإذ تسلِّم بأنه لا يوجد في عملية القضاء على الاستعمار بديل لمبدأ تقرير المصير كما نصَّت عليه الجمعية العامة في قراريها 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات،
    Estimant que, dans le processus de décolonisation, il n'y a pas d'autre possibilité que d'appliquer le principe de l'autodétermination, tel qu'elle l'a énoncé dans ses résolutions 1514 (XV), 1541 (XV) et d'autres résolutions, UN وإذ تسلِّم بأنه في عملية القضاء على الاستعمار لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير على النحو الذي بينته الجمعية العامة في قراريها 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وفي غيرهما من القرارات،
    Estimant que, dans le processus de décolonisation, il n'y a pas d'autre possibilité que d'appliquer le principe de l'autodétermination, tel qu'elle l'a énoncé dans ses résolutions 1514 (XV), 1541 (XV) et d'autres résolutions, UN وإذ تسلِّم بأنه لا يوجد في عملية القضاء على الاستعمار بديل لمبدأ تقرير المصير كما نصَّت عليه الجمعية العامة في قراريها 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات،
    On ne manquera pas non plus de mentionner le rôle considérable joué par les Nations Unies dans l'accélération du processus de décolonisation dans les années 60 et 70, qui a contribué à libérer du joug du colonialisme plus de 80 pays, à les faire accéder à l'indépendance nationale et à devenir membres de l'ONU. UN هذا، ولا يمكننا أن نغفل ذكر الدور الكبير الذي قامت به الأمم المتحدة في تسريع عملية القضاء على الاستعمار في ستينات وسبعينات القرن الماضي، مما ساعد على تحرير ما يزيد على 80 أمة من أغلال الاستعمار، وحصولها على استقلالها الوطني وانضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    3. Points de vue des puissances administrantes et des représentants des territoires de la région du Pacifique sur leur statut actuel et l'achèvement du processus de décolonisation dans ces territoires. UN 3 - وجهات نظر الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم في منطقة المحيط الهادئ بشأن وضعها الحالي وإكمال عملية القضاء على الاستعمار في تلك الأقاليم.
    Aidés par un engagement de longue date en faveur du dialogue, l'Organisation a contribué positivement au processus de décolonisation qui a transformé de façon définitive la carte politique du monde. UN وقد أسهمت الأمم المتحدة إيجابيا في عملية القضاء على الاستعمار الذي غيّر بشكل قاطع الخريطة السياسية للعالم وذلك بفضل التزامها الدائم بالحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more