Les plans d'exécution sont censés jeter les bases des cadres de BAR. | UN | ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Les plans d'exécution sont censés jeter les bases des cadres de BAR. | UN | ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
En réalité, ils sont assez disparates et sont parfois établis longtemps après les cadres de BAR. | UN | والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Audit des preuves soumises à l'appui de la budgétisation axée sur les résultats à l'UNSOA | UN | مراجعة حافظة أدلة دعم عملية الميزنة القائمة على النتائج في المكتب |
48. Les responsables de la gestion opérationnelle considèrent la BAR comme un instrument financier et non pas comme un outil de gestion. | UN | 48- وتنظر الإدارة الفنية إلى عملية الميزنة القائمة على النتائج باعتبارها شأناً مالياً لا أداة إدارية. |
Les comités budgétaires créés par les chefs des missions au sein même de cellesci contribuent également à l'élaboration des cadres de BAR. | UN | ويكفل إنشاء المزيد من اللجان المعنية بالميزانية في البعثات، من قِبَل رؤساء البعثات، المشاركة على جميع المستويات في صياغة أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
68. Les missions n'assument pas toutes de la même façon la tâche consistant à définir des cadres de BAR. | UN | 68- والمسؤولية عن وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج لا تُمارَس دائماً في كل البعثات. |
De l'avis des Inspecteurs, le rapport d'activité est un mécanisme de suivi et, en tant que tel, devrait faire apparaître les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés et aux réalisations escomptées figurant dans les cadres de BAR. | UN | ويرى المفتشان أن التقرير المرحلي يُشكل أداة رصد ومن ثم فإنه ينبغي أن يبين التقدم المحرز على أساس الأهداف المحددة و الإنجازات المتوقعة التي ترد ضمن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Les dépenses sont consignées au bout du compte dans le système IMIS, alors que les cadres de BAR n'apparaissent pas dans le Système intégré de suivi. | UN | والإبلاغ عن الإنفاق يتم في النهاية من خلال النظام المتكامل للمعلومات الإدارية، بينما لا تُدرج أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج في نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق. |
Certaines missions de maintien de la paix ont en fait élaboré leur propre application de BAR en fonction de leurs besoins spécifiques, sans l'appui du DOMP au niveau central. | UN | فالواقع أن بعض بعثات حفظ السلام قد استحدثت أدواتها الخاصة بتطبيق عملية الميزنة القائمة على النتائج من أجل تلبية احتياجاتها الذاتية بدون الدعم المركزي من إدارة عمليات حفظ السلام. |
En réalité, ils sont assez disparates et sont parfois établis longtemps après les cadres de BAR. | UN | والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Les comités budgétaires créés par les chefs des missions au sein même de cellesci contribuent également à l'élaboration des cadres de BAR. | UN | ويكفل إنشاء المزيد من اللجان المعنية بالميزانية في البعثات، من قِبَل رؤساء البعثات، المشاركة على جميع المستويات في صياغة أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
68. Les missions n'assument pas toutes de la même façon la tâche consistant à définir des cadres de BAR. | UN | 68- والمسؤولية عن وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج لا تُمارَس دائماً في كل البعثات. |
De l'avis des Inspecteurs, le rapport d'activité est un mécanisme de suivi et, en tant que tel, devrait faire apparaître les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés et aux réalisations escomptées figurant dans les cadres de BAR. | UN | ويرى المفتشان أن التقرير المرحلي يُشكل أداة رصد ومن ثم فإنه ينبغي أن يبين التقدم المحرز على أساس الأهداف المحددة و الإنجازات المتوقعة التي ترد ضمن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
Les dépenses sont consignées au bout du compte dans le système IMIS, alors que les cadres de BAR n'apparaissent pas dans le Système intégré de suivi. | UN | والإبلاغ عن الإنفاق يتم في النهاية من خلال النظام المتكامل للمعلومات الإدارية، بينما لا تُدرج أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج في نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق. |
Certaines missions de maintien de la paix ont en fait élaboré leur propre application de BAR en fonction de leurs besoins spécifiques, sans l'appui du DOMP au niveau central. | UN | فالواقع أن بعض بعثات حفظ السلام قد استحدثت أدواتها الخاصة بتطبيق عملية الميزنة القائمة على النتائج من أجل تلبية احتياجاتها الذاتية بدون الدعم المركزي من إدارة عمليات حفظ السلام. |
De l'avis des Inspecteurs, un cadre conceptuel clair, simple et adéquat est en place pour la budgétisation axée sur les résultats dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي رأي المفتشين أنه يوجد إطار نظري واضح لتنفيذ عملية الميزنة القائمة على النتائج وأن هذا الإطار بسيط وملائم لاستخدامه في ميزنة عمليات حفظ السلام. |
Le CCQAB a en outre souligné la nécessité d'établir des liens entre les systèmes financiers et les systèmes de suivi des programmes, en tant qu'éléments essentiels de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شددت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أهمية تطوير الصلات بين النُظم المالية ونُظم رصد البرامج التي تُشكل عنصراً أساسياً من عناصر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
De l'avis des Inspecteurs, un cadre conceptuel clair, simple et adéquat est en place pour la budgétisation axée sur les résultats dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي رأي المفتشين أنه يوجد إطار نظري واضح لتنفيذ عملية الميزنة القائمة على النتائج وأن هذا الإطار بسيط وملائم لاستخدامه في ميزنة عمليات حفظ السلام. |
Le DOMP a désigné des points de contact pour la BAR au Siège ainsi que dans les missions, avec des homologues dans les différentes composantes de chacune d'entre elles, ce qui constitue une initiative louable. | UN | وقد أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام صلات وصل لتنسيق عملية الميزنة القائمة على النتائج في المقر وكذلك في البعثات، كما يجري إنشاؤها ضمن مختلف العناصر المكونة لكل بعثة. |
48. Les responsables de la gestion opérationnelle considèrent la BAR comme un instrument financier et non pas comme un outil de gestion. | UN | 48- وتنظر الإدارة الفنية إلى عملية الميزنة القائمة على النتائج باعتبارها شأناً مالياً لا أداة إدارية. |
La MINUL est déterminée à améliorer le processus de budgétisation axée sur les résultats. | UN | البعثة ملتزمة بتحسين عملية الميزنة القائمة على النتائج. |