"عملية تخطيط استراتيجي" - Translation from Arabic to French

    • un processus de planification stratégique
        
    • un exercice de planification stratégique
        
    • une opération de planification stratégique
        
    En 2008 et 2009, tant le Ministère de la justice que l'appareil judiciaire ont engagé un processus de planification stratégique dont la mise en œuvre a toutefois souffert de lenteurs. UN واشتركت وزارة العدل والهيئة القضائية كلتاهما في عملية تخطيط استراتيجي في عامي 2008 و 2009، إلا أن التنفيذ كان بطيئاً.
    un processus de planification stratégique plus large est en cours, lequel met l'accent sur un plus grand renforcement des capacités, notamment aux niveaux national et régional. UN وهناك عملية تخطيط استراتيجي أوسع جارية حالياً تركز على تقوية عناصر بناء القدرات، وبخاصة على المستويين الإقليمي والوطني.
    En 2005, un consensus sur les principes a été réalisé à l'échelle de l'organisation et a été suivi d'un processus de planification stratégique, qui est en cours. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء على نطاق المنظمة بشأن المبادئ في عام 2005، أعقبته عملية تخطيط استراتيجي مستمرة على صعيد المنظمة.
    Recommandation 1 : Procéder à un exercice de planification stratégique afin de concevoir une vision plus claire de la mission du Département et de formuler un énoncé de la mission UN التوصية 1: إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتكوين رؤية أوضح على مستوى الإدارة وإعداد بيان لمهامها
    :: Procéder à un exercice de planification stratégique afin de concevoir une vision d'ensemble et de formuler l'énoncé de mission du Département; UN :: إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتكوين رؤية على مستوى الإدارة وإعداد بيان بمهامها
    NEAR-GOOS a lancé une opération de planification stratégique qui devrait aboutir à l'inclusion structurée de paramètres chimiques et biologiques. UN وبدأ برنامج شمال شرق آسيا لتطبيق النظام العالمي لرصد المحيطات عملية تخطيط استراتيجي يتوقع أن تؤدي إلى إدراج بارامترات كيميائية وبيولوجية على نحو مدروس.
    Il est donc encourageant de noter que la Cour a décidé en priorité de mettre en place un processus de planification stratégique pour définir ses objectifs stratégiques sur la base d'un cycle quinquennal. UN ولذلك، نشعر بالارتياح إذ نلاحظ أن المحكمة قد جعلت من أولوياتها إنشاء عملية تخطيط استراتيجي لتحديد أهدافها الاستراتيجية على أساس دورة من خمس سنوات.
    Compte tenu de l'évolution de la situation, le CEIM avait modifié sa structure organisationnelle dans le souci de promouvoir la recherche scientifique interdisciplinaire en coopération et avait mis au point un processus de planification stratégique qui devait lui permettre de mieux faire face aux nouveaux enjeux. UN وأضاف أنه استجابة للاتجاهات المستجدة، فقد عدَّل المجلس الدولي لاستكشاف البحار هيكله التنظيمي لدعم العلم التعاوني المشترك بين التخصصات وأنشأ عملية تخطيط استراتيجي ليكون في وضع أفضل للتصدي للتحديات المستجدة.
    un processus de planification stratégique a été engagé dans deux États afin d'élargir la portée des activités de prévention du VIH/sida au-delà du secteur de la santé. UN وشرع في عملية تخطيط استراتيجي في ولايتين بغية زيادة أثر الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لما يتجاوز القطاع الصحي.
    Au moins deux ministères avaient établi une cellule de coordination avec les donateurs qui tentait d’harmoniser les projets en cours en réunissant les donateurs, en mettant en évidence les insuffisances des programmes et en recherchant un financement des projets nouveaux suivant un processus de planification stratégique continue. UN وقد أنشأت وزارتان على اﻷقل وحدتين للتنسيق بين المانحين تحاولان المواءمة بين المشاريع القائمة، وذلك بجمع شمل المانحين وتحديد الثغرات البرنامجية والتماس تمويل مشاريعي جديد على أساس عملية تخطيط استراتيجي جارية.
    64. Au cours de l'année écoulée, le Département a mené à terme un processus de planification stratégique interne suivi d'une étude de gestion indépendante afin de déterminer les activités essentielles qu'il doit entreprendre et les ressources dont il aura besoin et d'évaluer son efficacité. UN ٦٤ - وفي العام الماضي، شهدت الادارة عملية تخطيط استراتيجي داخلي تلتها دراسة ادارية مستقلة لتحديد أنشطتها اﻷساسية والمستوى الملائم لها من الموارد وتقييم فعاليتها.
    Le Ministère argentin de la santé a défini, avec la direction de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles, un processus de planification stratégique 2008-2011, fondé sur quatre grands axes stratégiques. UN ورسمت وزارة الصحة في الأرجنتين عملية تخطيط استراتيجي للفترة 2008-2011، تتضمن تأسيس شعبة معنية بالإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، استنادا إلى أربعة محاور.
    Nécessité de mettre en place un processus de planification stratégique pour la gestion des archives. La Section des archives et de la gestion des dossiers n'a pas formulé de stratégie en vue d'atteindre ses objectifs. UN 35 - الحاجة إلى وضع عملية تخطيط استراتيجي في إدارة السجلات - لم يضع قسم إدارة المحفوظات والسجلات استراتيجيات لإدارة السجلات تحقيقا لأهدافه.
    Le Département de la gestion a accepté la recommandation du BSCI tendant à ce qu'il mette au point un processus de planification stratégique global pour la gestion des archives à l'Organisation des Nations Unies, en prévoyant des effectifs en personnel suffisant dans le cadre des dispositifs du budget-programme. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضع عملية تخطيط استراتيجي على نطاق المؤسسة لإدارة السجلات في شتى أجزاء الأمم المتحدة، وأن تحدد المستويات الملائمة لملاك الموظفين العاملين في إدارة السجلات من خلال آليات الميزانيات البرنامجية.
    un processus de planification stratégique des ressources humaines devrait entrer en vigueur en 2004-2005 et sera pris en compte lors de l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme. UN 121 - ومن المقرر أن تبدأ عملية تخطيط استراتيجي في مجال الموارد البشرية في الفترة 2004-2005 ستشكل مدخلات في الأعمال التحضيرية الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة.
    Dans sa réponse écrite en date du 29 juin 2007, le Gouvernement paraguayen présente un document du Ministère de l'éducation et de la culture sur un processus de planification stratégique axé sur la formation aux droits de l'homme dans le Plan national de l'éducation. UN 22 - قدمت حكومة باراغواي في ردها الكتابي المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، وثيقة من وزارة التعليم والثقافة عن عملية تخطيط استراتيجي تركز على التوعية بحقوق الإنسان في سياق الخطة الوطنية للتعليم.
    Dans son rapport intitulé < < Planification stratégique du système des Nations Unies > > (JIU/REP/2012/12), le Corps commun d'inspection examine les pratiques en vigueur pour la planification stratégique dans l'ensemble du système des Nations Unies et propose des moyens permettant de créer un processus de planification stratégique plus unifié et plus rationnel. UN تقدم وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون ' ' التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة`` نظرة عامة عن الممارسات الحالية المعمول بها في مجال التخطيط الاستراتيجي على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتقترح الأخذ بنهج تسعى إلى إيجاد عملية تخطيط استراتيجي موحدة ومتسقة بدرجة أكبر.
    Il s'agira notamment pour la Mission de mettre en place un exercice de planification stratégique en vue d'organiser le transfert de ses fonctions à des entités civiles, ce qui permettra de mieux regrouper les activités complémentaires de la MINUL avec celles de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيشمل ذلك إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتوجيه عملية نقل المسؤوليات المدنية. وستتيح هذه العملية تحقيق المزيد من تكامل الأنشطة التكميلية التي تضطلع بها البعثة مع أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    Ces derniers ont été utilisés par les parlements de pays développés ou en développement, par exemple dans le cadre d'un exercice de planification stratégique ou d'un bilan périodique des activités du parlement. UN وقد استخدم هذه المجموعة برلمانات في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية؛ على سبيل المثال، في إطار عملية تخطيط استراتيجي أو لتكون إطارا لاستعراض دوري لأنشطة البرلمان.
    À l'occasion d'un exercice de planification stratégique mené en 2010, l'organisation a renforcé ses perspectives de travail avec les femmes et décidé aussi de se pencher sur des problèmes nouveaux de cybercriminalité à l'égard des femmes. UN قامت المنظمة خلال عملية تخطيط استراتيجي جرت في عام 2010، بتعزيز رؤيتها للعمل في صفوف النساء وقررت أيضا أن تتناول بالبحث المسائل الناشئة عن الجرائم الإلكترونية ضد المرأة.
    C'est ainsi que le responsable de secteur du Département des affaires politiques chargé d'une mission politique spéciale s'est récemment rendu auprès de cette mission afin de participer à une opération de planification stratégique, et pour l'aider notamment à élaborer des plans de travail stratégiques. UN فعلى سبيل المثال، سافر الموظف المسؤول عن إحدى البعثات السياسية الخاصة في إدارة الشؤون السياسية إلى البعثة مؤخرا وشارك في عملية تخطيط استراتيجي للبعثة وشمل ذلك المساعدة في وضع خطط العمل الاستراتيجية للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more