"عملية تصدير" - Translation from Arabic to French

    • exportation
        
    • les exportations
        
    Chaque exportation d'un membre doit faire l'objet d'un certificat d'origine valide. UN وينبغي أن تكون كل عملية تصدير للبن يقوم بها عضو مصدر مغطاة بشهادة منشأ سليمة.
    Conformément aux principes de la gestion en vigueur au Japon, ce ministère n'a jusqu'ici entériné aucune exportation de ce type. UN ووفقاً لمبدأ الإدارة داخل اليابان، لم يقر وزير الصحة والرعاية الاجتماعية أية عملية تصدير من هذا النوع حتى الآن.
    L'article 6 s'applique à toute situation où des articles sont transférés du Danemark vers un pays tiers, que ce transfert ait lieu dans le contexte d'une exportation, d'un transit, d'un transbordement ou d'une réexportation. UN وتنطبق المادة 6 من القانون على أي حالة تنقل فيها هذه الأصناف من الدانمرك إلى بلد ثالث، بغض النظر عما إذا كان النقل يتم في إطار عملية تصدير أو مرور عابر أو إعادة شحن أو إعادة تصدير.
    L'article 6 s'applique à toute situation où des articles sont transférés du Danemark à un pays tiers, que ce transfert ait lieu dans le contexte d'une exportation, d'un transit, d'un transbordement ou d'une réexportation. UN وتنطبق المادة 6 من القانون على أي حالة تنقل فيها هذه الأصناف من الدانمرك إلى بلد ثالث، بغض النظر عما إذا كان النقل يتم في إطار عملية تصدير أو مرور عابر أو إعادة شحن أو إعادة تصدير.
    Il en résulte que les exportations de déchets de câbles sont autorisées par la loi néerlandaise vers n'importe quel pays, dès l'instant qu'ils y sont recyclés. UN وهذا يعني أن عملية تصدير نفايات الكبلات عملية قانونية في هولندا بغض النظر عن البلد الذي تصدر إليه ولكن شريطة أن يعاد استخدام هذه النفايات في ذاك البلد.
    Elle a préparé les accords et dispositifs requis et assure le suivi de l'exportation du combustible irradié. UN وتقوم فرقة العمل بإعداد الاتفاقات والترتيبات اللازمة ورصد عملية تصدير الوقود النووي المستهلك.
    Une banque asiatique n'a pas voulu traiter une opération d'exportation d'une société cubaine du fait que le dossier lié à cette exportation était resté bloqué aux États-Unis. UN ورفضت هيئة مصرفية آسيوية تجهيز عملية تصدير لمؤسسة كوبية، بسبب احتجاز الوثائق المتعلقة بتلك العملية في الولايات المتحدة.
    En Belgique, toute exportation de matériel militaire est soumise à un régime de licence d'exportation. UN ففي بلجيكا، تخضع كل عملية تصدير للعتاد العسكري لنظام إصدار تراخيص تصدير.
    Toute exportation et importation d'armes en Slovénie requiert une autorisation. UN ولا بد من الحصول على ترخيص للقيام بأي عملية تصدير أو استيراد للأسلحة في جمهورية سلوفينيا.
    Le paragraphe 12 de l'arrêté de 2000 relatif à la politique d'exportation couvre les produits chimiques, comme l'exige la Convention. UN وتتناول الفقرة 12 من الأمر المتعلق بالسياسة العامة للتصدير لعام 2000 مراقبة عملية تصدير المواد الكيميائية حسبما تنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Les garanties requises s'appliquent aux échanges de matières nucléaires comme le prévoit la réglementation hongroise touchant l'octroi de licences d'exportation. UN وقد أدرجت مبدأ الضمانات بكامل نطاقها بوصفه شرطا للتوريد في حالة أي عملية تصدير نووي جديدة هامة في النظم اﻷساسية لتراخيص تصديرها وممارساتها.
    Vous n'ignorez pas non plus que, pour assurer l'exportation du pétrole iraquien, il est nécessaire de remplacer les pièces endommagées de l'oléoduc et des stations de pompage, comme prévu aux paragraphes 29, 30 et 31 du Mémorandum d'accord. UN وكما تعلمون فإن عملية تصدير النفط تصحبها حاجات ملحة لتبديل وتعويض قطع الغيار التالفة من أنابيب نقل النفط وفي محطات ضخه. وهذا ما أكدته أحكام مذكرة التفاهم الواردة في الفقـرات ٩٢ و ٠٣ و ١٣.
    2. Le principe de l'équivalence entre les opérations d'exportation de pétrole et les opérations d'importation de fournitures humanitaires devrait être appliqué. UN ٢ - اعتماد مبدأ التوازي بين عملية تصدير النفط واستيراد التجهيزات اﻹنسانية.
    17. Chaque exportation de pétrole ou de produits pétroliers iraquiens devra être approuvée par le Comité 661. UN ١٧ - توافق اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ على كل عملية تصدير للنفط أو للمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق.
    Elle érige en crime contre la sécurité nationale l'exportation ou l'importation clandestine de matières nucléaires (art. 39). UN ويصف القانون أية عملية تصدير أو توريد سرّية للمواد النووية بأنها جريمة ضد الأمن القومي (المادة 39).
    Elle érige en crime contre la sécurité nationale l'exportation ou l'importation clandestine de matières nucléaires (art. 39). UN ويصف القانون أية عملية تصدير أو توريد سرّية للمواد النووية بأنها جريمة ضد الأمن القومي (المادة 39).
    L'Administration des douanes de la République de Croatie contrôle les exportations d'articles à double usage et s'assure que ces derniers correspondent à la licence d'exportation. UN وتفرض إدارة الجمارك في جمهورية كرواتيا ضوابط على عملية تصدير المواد المزدوجة الاستخدام وتقوم بمطابقة السلع على ما هو وارد في رخصة التصدير.
    Le fait de fournir à des étrangers l'accès à des matériels et technologies de défense, aux États-Unis ou à l'étranger, constitue une exportation subordonnée à une approbation expresse du Gouvernement des États-Unis. UN يعتبر تيسير حصول الأجانب على معدات وتكنولوجيا الدفاع الأمريكية، سواء في الولايات المتحدة أو خارجها، عملية تصدير تخضع لموافقة صريحة من حكومة الولايات المتحدة.
    Au cours de la deuxième étape, celle de l'exportation proprement dite, l'entreprise intéressée est tenue, indépendamment du fait qu'elle a été autorisée à entamer des négociations, de soumettre une demande officielle pour chacune des exportations envisagées. UN وتتعلق المرحلة الثانية بعملية التصدير ذاتها، التي يلزم فيها، بصرف النظر عن التصريح السابق بإجراء المفاوضات، أن تتقدم المؤسسة بطلب رسمي محدد لكل عملية تصدير.
    Elle érige en crime contre la sécurité nationale l'exportation ou l'importation clandestine de matières nucléaires (art. 39). UN ويصـف القانون أيـة عملية تصدير أو توريد سرية للمواد النووية بأنهـا جريمة ضد الأمن القومي (المادة 39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more