"عملية جرد" - Translation from Arabic to French

    • de l'inventaire
        
    • la mesure de la
        
    • prendre la mesure
        
    • procédé à un inventaire
        
    • un processus d'inventaire
        
    • d'un inventaire
        
    En outre, la MINUK a mis en place des procédures de suivi de l'inventaire des biens non durables, ainsi qu'un mécanisme de contrôle permettant de déceler et de rectifier rapidement les écarts. UN علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إجراءات لرصد عملية جرد الممتلكات المستهلكة، فضلا عن آلية للمراقبة بغرض الكشف عن الفروق وتسويتها في الوقت المناسب.
    Le système Atlas sera utilisé pour suivre le mouvement et la cession des éléments de l'inventaire. UN سيستخدم برنامج أطلس لرصد حركة عملية جرد الأصناف والتخلص منها
    2. Le premier pas pour ce faire doit consister à prendre la mesure de la situation actuelle. UN 2- والخطوة الأولى في إحداث ذلك هي إجراء عملية جرد أساسية.
    L’équipe d’inspecteurs a procédé à un inventaire complet du contenu des entrepôts et a pu comparer ses résultats aux documents fournis par le personnel du site. UN وسجل فريق التفتيش عملية جرد تامة للمخازن وتمكَّن من مطابقة النتائج التي توصل إليها على السجلات المقدمة من موظفي الموقع.
    Au paragraphe 118, l'UNODC a accepté, sur la recommandation répétée du Comité, de mettre en œuvre un processus d'inventaire qui réponde aux attentes des organes de contrôle et qui soit conforme aux dispositions de l'instruction administrative ST/AI/2003/5. UN 780 - وفي الفقرة 118، وافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن ينفذ عملية جرد تطابق توقعات هيئات الرقابة وتتقيد بالأمر الإداري ST/AI/2003/5.
    Réalisation d'un inventaire des gaz à effet de serre, élaboration de directives en matière de santé et de sécurité et lancement d'une évaluation des risques que posent les installations fournies aux contingents en matière de santé et de sécurité UN إنجاز عملية جرد لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري، ووضع السياسة العامة للقوة في مجالي الصحة والسلامة والشروع في إعداد تقييم لمخاطر المرافق المتاحة للوحدات على صحة أفراد الوحدات وسلامتهم
    Il examinera aussi les éléments de l'inventaire des technologies concernant les conditions du transfert. UN كما ستنظر في جوانب عملية جرد التكنولوجيا المتصلة بشروط نقلها.
    Il est impossible, lors de l'inventaire physique, d'identifier les articles dont on ne connaît pas l'emplacement et le numéro de série. UN 45 - وحال غياب الموقع الفعلي والأرقام التسلسلية دون التعرف على عدد من المواد خلال عملية جرد فعلية.
    Au cours de l'exercice 2009/10, en passant en revue les articles répertoriés dans 71 % de l'inventaire des biens non durables, la MINURSO n'a constaté aucune anomalie. UN لم تجد البعثة أي نقص في المتلكات بعد إنهاء 71 في المائة من عملية جرد الممتلكات المستهلكة خلال الفترة 2009/2010.
    Cette activité est importante aux fins de la facilitation de l'inventaire des programmes d'assistance multilatéraux ou bilatéraux déjà en place, et de la mise en correspondance des demandes et des offres d'assistance dans les domaines prioritaires définis par les États; UN وهذا النشاط هام لتسهيل عملية جرد المخزون المتعلق ببرامج المساعدة الثنائية الأطراف أو المتعددة الأطراف ذات الصلة القائمة بالفعل، وفي تيسير المطابقة بين الطلبات والعروض المتعلقة بالمساعدة لمعالجة المجالات ذات الأولوية التي حددتها الدول؛
    Cette activité est importante aux fins de la facilitation de l'inventaire des programmes d'assistance multilatéraux ou bilatéraux déjà en place et de la mise en correspondance des demandes et des offres d'assistance dans les domaines prioritaires définis par les États; UN وهذا النشاط هام لتسهيل عملية جرد المخزون المتعلق ببرامج المساعدة الثنائية الأطراف أو المتعددة الأطراف ذات الصلة القائمة بالفعل، وفي تيسير المطابقة بين الطلبات والعروض المتعلقة بالمساعدة لمعالجة المجالات ذات الأولوية التي حددتها الدول؛
    Le système automatisé de gestion des avoirs permet de suivre l'évolution de l'inventaire des biens non consomptibles grâce au numéro d'identification organisationnel du Système intégré de gestion (SIG) qui permet de les relier directement au processus d'achat du Département. UN 12 - يتتبع النظام الآلي لإدارة الأصول عملية جرد الأصول غير القابلة للاستهلاك على أساس رقم التعريف التنظيمي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ويربط تلك الأصول بعملية الشراء التي تقوم بها الإدارات.
    2. Le premier pas pour ce faire doit consister à prendre la mesure de la situation actuelle. UN 2- والخطوة الأولى في إحداث ذلك هي إجراء عملية جرد أساسية.
    Ces nouvelles évaluations permettront à la communauté internationale de prendre la mesure de la situation, notamment de ses incidences sur les groupes vulnérables, et faciliteront aussi l'élaboration des programmes futurs visant à concrétiser un certain nombre de droits dans les domaines économique, social et culturel, en particulier le droit à l'alimentation et le droit à la santé. UN وستمكِّن هذه التقييمات الجديدة المجتمع الدولي من الوقوف على عملية جرد للوضع، لا سيما وأنه يتعلق بالفئات المستضعفة، كما ستيسر عملية تخطيط البرامج المستقبلية في إطار السعي لضمان مجموعة من الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، وبالأخص الحق في الغذاء والحق في الصحة.
    Le Bureau a indiqué que son bureau d'Indonésie avait communiqué en mars 2006 un inventaire mis à jour et aurait procédé à un inventaire complet à la fin de juin 2006. UN وأوضح مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن مكتبه في إندونيسيا كان قد قدم قائمة مخزونات مستكملة في آذار/مارس 2006، وأنه سيجري عملية جرد كاملة بحلول نهاية حزيران/يونيه 2006.
    Au paragraphe 118, l'ONUDC a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de nouveau de mettre en œuvre un processus d'inventaire qui réponde aux attentes des organes de contrôle et soit conforme aux dispositions de l'instruction administrative ST/AI/2003/5. UN الربع الأخيرة من عام 2012 857 - في الفقرة 118، وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن ينفذ عملية جرد تطابق توقعات هيئات الرقابة وتتقيد بالأمر الإداري ST/AI/2003/5.
    - Demander l'établissement d'un inventaire initial des armes ainsi que de systèmes de marquage et d'enregistrement des armes dans les cas où un embargo sur les armes décrété par l'Organisation des Nations Unies coïncide avec des efforts de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN طلب إجراء عملية جرد أساسية للأسلحة وكذلك استخدام أنظمة وضع العلامات عليها وتسجيلها في الأوضاع التي يتصادف فيها حظر للسلاح من طرف الأمم المتحدة مع جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more