"عملية حقوق" - Translation from Arabic to French

    • 'opération des droits de l
        
    • l'Opération droits de l'
        
    • Opération pour les droits de l
        
    • faveur des droits
        
    Au 6 décembre 1996, l'opération des droits de l'homme au Rwanda avait reçu confirmation de 12 morts. UN وكانت عملية حقوق اﻹنسان في رواندا قد تلقت، بحلول ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، إقراراً بوفاة ٢١ شخصاً.
    Mais le déroulement de l'opération des droits de l'homme se trouve confronté à quelques difficultés. UN ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان.
    Son épouse saisit l'opération des droits de l'homme. UN ورفعت زوجته شكوى الى القائمين على عملية حقوق الانسان.
    Grièvement blessé, il fut évacué sur Nairobi, pour raisons humanitaires par l'Opération droits de l'homme au Rwanda. UN فأصيب بجراح خطيرة ونقلته عملية حقوق الانسان في رواندا الى نيروبي، ﻷسباب انسانية.
    Ces témoignages ont été confirmés par l'enquête menée conjointement par l'Opération droits de l'homme et la Gendarmerie nationale. UN وقد أكد هذه الشهادات التحقيق الذي أجري بالاشتراك بين عملية حقوق اﻹنسان والجندرمة الوطنية.
    13. Le retour, dans de bonnes conditions de sécurité, des réfugiés rwandais et des personnes déplacées reste un des objectifs majeurs de l'Opération pour les droits de l'homme. UN ١٣ - ولا تزال العودة اﻵمنة للاجئين الروانديين والمشردين داخليا تلعب دورا هاما في عملية حقوق اﻹنسان.
    Mais le déroulement de l'opération des droits de l'homme se trouve confronté à quelques difficultés. UN ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان.
    Son épouse saisit l'opération des droits de l'homme. UN ورفعت زوجته شكوى الى القائمين على عملية حقوق الانسان.
    L'audit de gestion de l'opération des droits de l'homme à Bogota a permis de conclure qu'elle était bien gérée et dotée d'un dispositif fondamental de contrôle interne des fonds et des avoirs des projets. UN خلصت مراجعة حسابات إدارة عملية حقوق الإنسان في كولومبيا إلى أن العملية تدار على وجه سليم وأنها وضعت ضوابط داخلية أساسية على أموال المشروع وأصوله.
    19. L'opération des droits de l'homme en général et le Rapporteur spécial en particulier rencontrent des difficultés qui sont de nature à compromettre la mission. UN ٩١- تواجه عملية حقوق اﻹنسان عامة والمقرر الخاص خاصة صعوبات من شأنها أن تعرض البعثة للخطر.
    19. L'opération des droits de l'homme en général et le Rapporteur spécial en particulier rencontrent des difficultés qui sont de nature à compromettre la mission. UN ٩١- تواجه عملية حقوق اﻹنسان عامة والمقرر الخاص خاصة صعوبات من شأنها أن تعرض البعثة للخطر.
    e) Appui fourni à l'opération des droits de l'homme en Colombie UN (هـ) الدعــــم المقدم إلى عملية حقوق الإنسان في كولومبيا
    L'audit de gestion de l'opération des droits de l'homme en Colombie auquel a procédé le Bureau des services de contrôle interne a permis de conclure que cette opération était bien gérée et qu'elle était dotée d'un dispositif fondamental de contrôle interne des fonds et des avoirs des projets. UN 94 - خلصت مراجعة حسابات إدارة عملية حقوق الإنسان في كولومبيا التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن العملية تدار على وجه سليم وأنها وضعت ضوابط داخلية أساسية على أموال المشروع وأصوله.
    Il informa l'Opération droits de l'homme qu'il avait envoyé les dossiers complets des deux frères au parquet. UN وأخبر عملية حقوق اﻹنسان بأنه كان قد بعث بملفﱠي اﻷخوين الكاملين إلى النيابة.
    Il associe à ces remerciements M. William Clarance, chef de l'Opération droits de l'homme au Rwanda et son équipe d'observateurs des droits de l'homme qui, en dépit des contradictions internes et des difficultés, ont fait preuve de dévouement et de dynamisme. UN ويشمل بهذا الشكر السيد وليم كلارانس، قائد عملية حقوق اﻹنسان في رواندا، وفريقه من مراقبي حقوق اﻹنسان الذين أظهروا، على الرغم من التناقضات الداخلية والصعوبات، التفاني والفعالية.
    Il associe à ces remerciements M. William Clarance, Chef de l'Opération droits de l'homme au Rwanda et son équipe d'observateurs des droits de l'homme qui, en dépit des contradictions internes et des difficultés, ont fait preuve de dévouement et de dynamisme. UN ويشمل بهذا الشكر السيد وليم كلارانس، قائد عملية حقوق اﻹنسان في رواندا، وفريقه من مراقبي حقوق اﻹنسان الذين أظهروا، على الرغم من التناقضات الداخلية والصعوبات، التفاني والفعالية.
    96. l'Opération droits de l'homme au Rwanda a reçu mission d'assister le Ministère de la justice dans l'exécution du projet de réhabilitation du système judiciaire. UN ٦٩- وكُلفت " عملية حقوق اﻹنسان " في رواندا بمهمة مساعدة وزارة العدل في تنفيذ مشروع إصلاح النظام القضائي.
    Il associe à ces remerciements M. William Clarance, Chef de l'Opération droits de l'homme au Rwanda et son équipe d'observateurs des droits de l'homme qui, en dépit des contradictions internes et des difficultés, ont fait preuve de dévouement et de dynamisme. UN ويشمل بهذا الشكر السيد وليم كلارانس، قائد عملية حقوق اﻹنسان في رواندا، وفريقه من مراقبي حقوق اﻹنسان الذين أظهروا، على الرغم من التناقضات الداخلية والصعوبات، التفاني والفعالية.
    Il remercie les gouvernements qui ont contribué au financement volontaire de l'Opération, ce qui a permis de déployer quatre observateurs supplémentaires dans le cadre de l'Opération pour les droits de l'homme au Burundi. UN ويشعر المفوض السامي بالامتنان للحكومات التي استجابت لطلبه بإسهامها في التمويل التبرعي للعملية. وقد يسرت هذه التبرعات إضافة أربعة مراقبين لحقوق اﻹنسان الى عملية حقوق اﻹنسان الميدانية في بوروندي.
    Le Procureur qui doit être délégué par mon gouvernement, et qui a accumulé une grande expérience en tant que membre de l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda, aura pris ses fonctions auprès des autorités judiciaires à Kigali, à la fin de la semaine. UN والمدعي العام، الذي ستنتدبه حكومة بلدي، والذي اكتسب خبــرة قيمة بوصفه عضوا في عملية حقوق اﻹنسان الميدانية في رواندا، سيشغل منصبه مع سلطات الادعــاء في كيغالـــي بنهاية هذا اﻷسبوع.
    Elles ont connu un regain d'activité pendant l'Opération des Nations Unies en faveur des droits de l'homme au Rwanda qui leur a apporté un soutien appréciable. UN لكنها انتعشت من جديد إبان تنفيذ عملية حقوق الإنسان الميدانية في رواندا، التي قدمت لها دعماً قيماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more