Ils prévoient entre autres que le processus des plans nationaux d'adaptation doit être: | UN | ومن بين هذه العناصر أن عملية خطط التكيف الوطنية يجب أن تكون: |
Rapport de synthèse sur l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation pour les pays les moins avancés. | UN | تقرير توليفي عن الدعم المقدَّم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
Rapport de synthèse sur l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation pour les pays les moins avancés | UN | تقرير توليفي عن الدعم المقدَّم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً |
Il a décidé qu'une page supplémentaire décrivant le processus des PNA serait requise. | UN | ووافق الفريق على الحاجة إلى صفحة إضافية تصف عملية خطط التكيف الوطنية. |
En outre, plusieurs organisations ont informé le Groupe d'experts des mesures qu'elles avaient adoptées pour appuyer le processus des PNA. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت بعض المنظمات فريق الخبراء بجهودها في دعم عملية خطط التكيف الوطنية. |
En outre, il formule des outils, des études de cas et des méthodes pour aider les PMA s'agissant du processus des PNA. | UN | ويعمل فريق الخبراء أيضاً على إعداد أدوات ودراسات حالات إفرادية وطرائق لدعم أقل البلدان نمواً في عملية خطط التكيف الوطنية. |
Elles ont ajouté qu'il fallait dans le cadre du processus des plans nationaux d'adaptation identifier des technologies d'adaptation et les rendre accessibles. | UN | وأضافت أنه لا بد من تحديد تكنولوجيات التكيّف وإتاحة الوصول إليها في إطار عملية خطط التكيف الوطنية. |
Ces Parties ont également évoqué la nécessité de mettre en place des entités nationales de mise en œuvre et des institutions financières nationales pour appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation. | UN | كما رأت هذه الأطراف أن ثمة حاجة إلى إنشاء كيانات وطنية منفِّذة ومؤسسات مالية وطنية لدعم عملية خطط التكيف الوطنية. |
Elle a fait observer que les enseignements retirés du processus du Programme pilote pour la résistance aux chocs climatiques pouvaient être appliqués au processus des plans nationaux d'adaptation. | UN | وأشارت إلى إمكانية تطبيق الدروس المستخلصة من عملية برنامج البنك الدولي النموذجي المتعلق بالقدرة على التأقلم مع تغير المناخ على عملية خطط التكيف الوطنية. |
55. De nombreuses Parties ont fait état de l'importance d'une démarche sectorielle dans le processus des plans nationaux d'adaptation. | UN | 55- أشار العديد من الأطراف إلى أن النهج القطاعي يمكن أن يشكل مكوناً هاماً من مكونات عملية خطط التكيف الوطنية. |
Une autre Partie a estimé que le processus des plans nationaux d'adaptation devait contribuer à la stratégie ou à la politique nationale globale en matière d'adaptation pour tous les secteurs. | UN | واعتبر طرف آخر أنه ينبغي أن تسهم عملية خطط التكيف الوطنية في استراتيجية أو سياسة التكيف الوطنية الشاملة لجميع القطاعات. |
Une autre Partie a fait observer que le processus des plans nationaux d'adaptation devait compléter les démarches intersectorielles dans un souci de cohérence et de synergie. | UN | وأشار طرف آخر إلى ضرورة أن تكون عملية خطط التكيف الوطنية مكمّلة للنُهج المشتركة بين القطاعات لضمان الاتساق والتآزر. |
Le FEM a indiqué qu'il procédait à des consultations pour s'acquitter de ce mandat et mieux comprendre le processus des PNA. | UN | وأشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه يجري مشاورات من أجل تنفيذ هذه الولاية وفهم عملية خطط التكيف الوطنية على نحو أفضل. |
Les thèmes traités seront les suivants: notion d'adaptation tenant compte des facteurs liés au sexe; méthodes pour l'intégration des questions de parité dans l'adaptation; intégration de la parité dans le processus des PNA. | UN | وسيتناول التقرير المسائل التالية: فهم التكيّف المراعي للمنظور الجنساني؛ وطرائق مراعاة الاعتبارات الجنسانية في التكيف؛ ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في عملية خطط التكيف الوطنية. |
a) Une enquête en ligne a été réalisée afin de déterminer les besoins prioritaires de chaque pays pour le processus des PNA. | UN | (أ) إجراء دراسة استقصائية إلكترونية لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية لكل بلد بغية التقدم في عملية خطط التكيف الوطنية(). |
ii) Le Groupe d'experts a publié un document d'information résumant le processus des PNA en vue de faciliter le travail de sensibilisation aux changements climatiques des centres nationaux de liaison. | UN | أعد فريق الخبراء وثيقة توعية توجز عملية خطط التكيف الوطنية بهدف تيسير جهود توعية المنسقين المعنيين بتغير المناخ في بلدانهم. |
Le Groupe d'experts a insisté sur l'importance d'inviter en priorité les organismes et organisations qui sont à même de fournir un appui aux PMA dans le processus des PNA. | UN | وأكد فريق الخبراء أهمية التركيز على دعوة الوكالات والمنظمات التي يمكنها تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في عملية خطط التكيف الوطنية لحضور الحدث. |
Il a aussi fait des suggestions pour créer des synergies entre le processus des PNA et les stratégies et plans d'action nationaux pour la biodiversité, en faisant fond sur les travaux effectués en 2011 et 2012. | UN | وقدمت أمانة الاتفاقية اقتراحات أيضاً بشأن التآزر بين عملية خطط التكيف الوطنية والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي، استناداً إلى العمل المنفذ في عامي 2011 و2012. |
La manifestation s'articulera autour des éléments du processus des PNA. | UN | 23- وسيركز الحدث على عناصر عملية خطط التكيف الوطنية. |
Elle ne vise pas à servir de guide et comprendra des références utiles à la section des directives techniques qui concerne les activités concrètes menées dans le cadre de chacune des étapes du processus des PNA. | UN | وليس المقصود أن يكون المنشور بمثابة دليل، وسوف يتضمن الإشارة بصورة مناسبة إلى فرع المبادئ التوجيهية التقنية المهم بالنسبة للعمل الفعلي في إطار كل خطوة من خطوات عملية خطط التكيف الوطنية. |
37. Au niveau international, les Parties ont également accordé de l'importance aux synergies et à la coordination concernant le processus du plan national d'adaptation. | UN | 37- اعتبرت الأطراف كذلك أن التآزر والتنسيق مهمان على المستوى الدولي وفي إطار عملية خطط التكيف الوطنية. |
Information paper on the National Adaptation Plan Process. | UN | ورقة معلومات عن عملية خطط التكيف الوطنية. |
En outre, la priorité serait accordée aux besoins pressants d'adaptation dans le cadre de la mise en œuvre du PANA, les besoins à moyen et à long terme étant pris en considération dans le plan national d'adaptation. | UN | وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، منح الأولوية لاحتياجات التكيف الملحة التي تتعين تلبيتها من خلال تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، على أن يتم النظر في الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأمد في إطار عملية خطط التكيف الوطنية. |
Cette Partie a souligné que les plans nationaux d'adaptation devaient être intégrés dans le processus continu de planification sectorielle aux niveaux national et infranational. | UN | وشدد هذا الطرف على ضرورة دمج عملية خطط التكيف الوطنية في صلب عملية التخطيط القطاعي المتواصلة على المستويين الوطني ودون الوطني. |