"عملية شريان الحياة للسودان" - Translation from Arabic to French

    • l'opération Survie au Soudan
        
    • de l'opération Survie
        
    • à l'opération Survie
        
    Il y a rencontré les organisateurs d'une conférence de paix des chefs dinkas et nuers et a eu aussi la possibilité de s'entretenir avec du personnel de l'opération Survie au Soudan. UN واجتمع هناك بمنظمي مؤتمر للسلام حضره زعماء دينكا نوير، وأتيح له أيضا التحدث مع موظفي عملية شريان الحياة للسودان.
    La coopération avec le Département des affaires humanitaires a été particulièrement manifeste dans le cadre de l'opération Survie au Soudan. UN وكان التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واضحا بشكل خاص في عملية شريان الحياة للسودان.
    Il demande à toutes les parties en cause d'appliquer strictement les accords passés avec l'opération Survie au Soudan concernant le libre acheminement des secours vers ceux qui sont dans le besoin. UN ويناشد المقرر الخاص جميع اﻷطراف المعنية أن تطبق بصرامة الاتفاقات التي تم التوصل اليها مع عملية شريان الحياة للسودان فيما يتعلق بعدم إعاقة تقديم اﻹغاثة الى المحتاجين اليها.
    l'opération Survie au Soudan faisait état de 90 civils tués, 45 blessés graves et 33 personnes enlevées lors de six attaques. UN وأفادت عملية شريان الحياة للسودان أن ٩٠ من المدنيين قد قتلوا وأصيب ٤٥ بإصابات خطيرة واختطف ٣٣ في ستة من هذه الهجمات.
    Le projet demande aussi que l'opération Survie au Soudan soit conduite dans l'efficacité et la transparence, afin qu'elle produise les résultats escomptés. UN ويؤكد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ عملية شريان الحياة للسودان بطريقة تضمن شفافيتها وكفاءتها بغية تحقيق النتائج المتوخاة.
    83. Toutefois, le 9 janvier 1995, des responsables de l'opération Survie au Soudan ont signalé ce qui suit : UN ٣٨- غير أن مصادر عملية شريان الحياة للسودان قد ذكرت في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ما يلي:
    Il demande à toutes les parties d'appliquer strictement les accords conclus avec l'opération Survie au Soudan concernant le libre acheminement des secours vers ceux qui sont dans le besoin. UN ويدعو جميع اﻷطراف الى التطبيق الدقيق للاتفاقات التي تم التوصل اليها مع عملية شريان الحياة للسودان بشأن توصيل اﻹغاثة دون عوائق لمن هم في حاجة إليها.
    Le Gouvernement a été également avisé que sa demande tendant à une restructuration de l'opération Survie au Soudan serait étudiée en consultation avec toutes les parties intéressées. UN كما أبلغت بأن إعادة تشكيل عملية شريان الحياة للسودان التي طلبتها سوف تأخذ مجراها بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Il demande à toutes les parties d'appliquer strictement les accords conclus avec l'opération Survie au Soudan concernant le libre acheminement des secours vers ceux qui sont dans le besoin. UN ويدعو جميع اﻷطراف الى التطبيق الدقيق للاتفاقات التي تم التوصل اليها مع عملية شريان الحياة للسودان بشأن توصيل اﻹغاثة دون عوائق لمن هم في حاجة إليها.
    l'opération Survie au Soudan est le principal cadre pour l'assistance au Soudan. UN إن عملية شريان الحياة للسودان هي اﻹطار الرئيسي لتقديم المساعدة إلى السودان.
    Par exemple, une unité spéciale créée dans le cadre de l'opération Survie au Soudan a été chargée d'examiner la question du renforcement des capacités des organismes nationaux et communautaires. UN وعلى سبيل المثال، انشئت وحدة خاصة في إطار عملية شريان الحياة للسودان. بغية التركيز على مسألة بناء القدرات بالنسبة للمنظمات الوطنية والدولية.
    À l'initiative du Directeur général de l'UNICEF, on a lancé l'opération Survie au Soudan, action fondée sur les principes de la neutralité, de la transparence et de l'obligation redditionnelle. UN وتم إنشاء عملية شريان الحياة للسودان بمبادرة المدير التنفيذي لليونيسيف. ويتمثل المبدأ اﻷساسي لعملية شريان الحياة للسودان في الحياد والشفافية والمساءلة.
    Malgré les entraves à son action, l'opération Survie au Soudan touche à l'heure actuelle un nombre de personnes jamais égalé dans le passé. UN ورغم القيود الحالية المفروضة على إمكانية الوصول، فإن عملية شريان الحياة للسودان تصل اليوم إلى عدد من الناس يعد أكثر من أي وقت مضى.
    Le Sous-Comité a demandé instamment à l'opération Survie au Soudan de convoquer une réunion du Comité technique de toute urgence, et en tout état de cause dans les deux prochaines semaines. UN وحثت اللجنة الفرعية عملية شريان الحياة للسودان على عقد اجتماع للجنة الفنية بصفة عاجلة في غضون ما لا يزيد بأي حال عن أسبوعين.
    De Lokichoggio, il s'est rendu dans le territoire contrôlé par l'APLS dans le sud du Soudan; il était accompagné de représentants de l'opération Survie au Soudan. UN ومن هناك اتجه نحو الأراضي الخاضعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان، برفقة عاملين في عملية شريان الحياة للسودان.
    Sur ce nombre, 15 000 ont été hébergées dans deux camps situés sur la rive orientale de la rivière et administrés par l'équipe (ONU et organisations non gouvernementales) de l'opération Survie au Soudan. UN وقد تم توزيع 000 15 شخص من بينهم على مخيمين موجودين على ضفة النهر الشرقية، ويقوم فريق مشترك بين عملية شريان الحياة للسودان التابعة للأمم المتحدة و المنظمات غير الحكومية بإدارة هذين المخيمين.
    Le représentant du Secrétariat a informé le Conseil que Khartoum avait depuis indiqué qu'il était disposé à enquêter sur ces bombardements et à aider l'opération Survie au Soudan afin de permettre à l'organisation humanitaire de reprendre ses opérations. UN وأبلغ ممثل الأمانة العامة المجلس بأن الخرطوم أوضحت منذ ذلك الحين استعدادها للتحقيق في عمليات القصف ومساعدة عملية شريان الحياة للسودان بغية السماح للمنظمة الإنسانية باستئناف عملياتها.
    Les organismes participant à l'opération Survie au Soudan ont fait part au Gouvernement et à la communauté des donateurs de la profonde préoccupation que leur inspirait l'état nutritionnel des enfants dans les zones éloignées. UN وقد أعربت وكالات عملية شريان الحياة للسودان الحكومة ومجتمع المانحين عن بالغ قلقها إزاء الحالة التغذوية لﻷطفال في المناطق النائية.
    L'UNICEF et le PAM, ce dernier coordonnant les opérations aériennes, assurent la plupart des transports de personnel et de secours pour le compte des organismes qui participent à l'opération Survie. UN ويتولى برنامج اﻷغذية العالمي تنسيق العمليات الجوية ويوفر، بالتضافر مع اليونيسيف، الجزء اﻷكبر من عمليات نقل البضائع والمسافرين لوكالات عملية شريان الحياة للسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more