Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. | UN | ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. | UN | ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. | UN | ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Il est nécessaire d'instaurer une gouvernance plus solidaire et plus transparente des relations économiques internationales, en donnant une voix et une place appropriées aux pays en développement dans la prise des décisions économiques internationales. | UN | وثمة حاجة إلى إدارة العلاقات الاقتصادية العالمية إدارة تكون أكثر شمولاً للجميع وأكثر شفافية، ويكون فيها للبلدان النامية صوت ومشاركة كافيان في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Il est nécessaire d'instaurer une gouvernance plus solidaire et plus transparente des relations économiques internationales, en donnant une voix et une place appropriées aux pays en développement dans la prise des décisions économiques internationales. | UN | وثمة حاجة إلى إدارة العلاقات الاقتصادية العالمية إدارة تكون أكثر شمولاً للجميع وأكثر شفافية، ويكون فيها للبلدان النامية صوت ومشاركة كافيان في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Davantage responsables de leur propre développement, les pays devaient se voir accorder un rôle plus important dans le processus de prise de décisions économiques au niveau international. | UN | واتُّفق أيضا على أن تكون زيادة المسؤولية الوطنية مصحوبة بتعزيز صوت البلدان النامية وزيادة تمثيلها في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية. |
Nous réaffirmons que les femmes du monde entier doivent pouvoir pleinement participer sur un pied d'égalité avec les hommes aux processus de prise de décisions économiques, politiques, sociales et culturelles dans tous les secteurs de la société, et ce, dans leur propre intérêt comme dans celui de l'ensemble de la société. | UN | ونحن نعيد التأكيد على أن من الواجب أن يكون بمقدور المرأة في كافة أنحاء العالم أن تشارك مع الرجل، بالكامل وعلى قدم المساواة، في عملية صنع القرارات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في جميع ميادين المجتمع، لما فيه صالحهما وصالح المجتمع بأكمله. |
19. La Commission insiste sur la nécessité d'associer les pays en développement au processus de prise de décisions économiques, notamment par l'intermédiaire des forums économiques internationaux, ce qui favoriserait la transparence et l'obligation de rendre des comptes des institutions financières internationales, conformément à la place centrale qu'occupe le développement social dans leurs politiques et programmes. | UN | 19 - وتشدد اللجنة على ضرورة ضمان المشاركة الفعالة للبلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي من خلال وسائل منها المشاركة بقدر أكبر في المنتديات الاقتصادية الدولية، وبالتالي ضمان الشفافية والمحاسبة في المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنح مكانة مركزية للتنمية الاجتماعية في سياساتها وبرامجها. |
19. La Commission insiste sur la nécessité d'associer les pays en développement au processus de prise de décisions économiques, notamment par l'intermédiaire des forums économiques internationaux, ce qui favoriserait la transparence et l'obligation de rendre des comptes des institutions financières internationales, conformément à la place centrale qu'occupe le développement social dans leurs politiques et programmes. | UN | 19 - تشدد اللجنة على ضرورة ضمان المشاركة الفعالة للبلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي من خلال وسائل منها المشاركة بقدر أكبر في المنتديات الاقتصادية الدولية، وبالتالي ضمان الشفافية والمحاسبة في المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنح مكانة مركزية للتنمية الاجتماعية في سياساتها وبرامجها؛ |
L'intervenant a indiqué que l'économie est généralement une discipline qui ne tient pas compte de l'enfant en tant que tel, en ce sens que celui-ci est rarement mentionné dans la prise des décisions économiques. | UN | 10 - بيَّن المتكلم أن الاقتصاد ينحو إلى أن يكون موضوعا لا تراعى فيه حقوق الطفل، ذلك أنه كثيرا ما يكون الطفل غائبا في عملية صنع القرارات الاقتصادية. |
d) Promouvoir l’égalité entre les femmes et les hommes dans la prise des décisions économiques, sociales et politiques; | UN | )د( إشاعة المساواة بين المرأة والرجل في عملية صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية؛ |
d) Certaines des questions traitées dépassant le mandat des seuls ministères de l'environnement, il faudrait associer d'autres services gouvernementaux afin de renforcer la coordination au niveau national et d'intégrer les préoccupations environnementales dans la prise des décisions économiques et sociales à tous les niveaux. | UN | (د) إن بعض القضايا التي يجري النظر فيها تتجاوز صلاحيات وزراء البيئة وحدهم، وإنه لا بد من إشراك جهات حكومية أخرى بغية تعزيز التنسيق على المستوى الوطني وإدراج الاعتبارات البيئية في سياق عملية صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية على جميع المستويات. |