"عملية طويلة الأجل" - Translation from Arabic to French

    • un processus à long terme
        
    • un processus de longue haleine
        
    • une entreprise à long terme
        
    • est une entreprise de longue haleine
        
    • une tâche de longue haleine
        
    • un travail de longue haleine
        
    • un processus de longue durée
        
    • est un long processus
        
    un processus à long terme de sensibilisation au danger au niveau des collectivités sera probablement le moyen le plus efficace. UN وإن أية عملية طويلة الأجل لتوعية المجتمع المحلي بالمخاطر من المحتمل أن تكون عملية بالغة الفعالية.
    Il s'agit aussi d'un processus à long terme qui doit être pérennisé pour obtenir les résultats durables souhaités. UN والتدريب يشكل أيضاً عملية طويلة الأجل تحتاج إلى الدعم على مر الزمن من أجل تحقيق النتائج المستدامة المرجوة.
    Il n'empêche que la mise en place de capacités institutionnelles et de moyens en ressources humaines pour aider l'État à gouverner relève d'un processus à long terme. UN بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل.
    Par ailleurs, nous savons bien que la démocratisation est parfois un processus de longue haleine. UN وفي الوقت ذاته، ندرك أن إضفاء الطابع الديمقراطي عملية طويلة الأجل أحيانا.
    Faire en sorte que les problèmes de l'Afrique de l'Ouest, qui sont aussi vastes que complexes, soient abordés dans une perspective régionale intégrée est une entreprise à long terme qui suppose une interaction continue entre le Bureau et ses partenaires dans la sous-région. UN ويظل تعزيز اتباع نهج إقليمي متكامل إزاء التحديات المعقدة الواسعة النطاق التي تواجه غرب أفريقيا عملية طويلة الأجل تحتاج إلى تفاعل متواصل بين المكتب وشركائه الأساسيين في المنطقة دون الإقليمية.
    Lutter contre l'impunité politique est une entreprise de longue haleine, mais le Gouvernement travaille activement dans ce sens. UN ومكافحة الإفلات من العقاب السياسي عملية طويلة الأجل ولكن الحكومة تعمل جاهدة في هذا الاتجاه.
    La contribution accrue des femmes au PNB est un processus à long terme difficile à mesurer sur une période de deux ans. UN وتشكل زيادة مساهمة المرأة في الناتج المحلي الإجمالي عملية طويلة الأجل يتعذر أن تكتمل في فترة سنتين، كما يتعذر قياسها.
    Il fallait bien comprendre que la réussite d'une telle coopération était un processus à long terme. UN ولوحظ أن التنفيذ الناجح لهذا التعاون يمثل عملية طويلة الأجل.
    La diversification de cette dépendance était un processus à long terme, mais elle atténuerait l'incidence des crises. UN ولذلك فإن إجراء تنويع لتفادي مثل هذا الاعتماد هو عملية طويلة الأجل ولكنها ستخفف من أثر الأزمات.
    La tâche est loin d'être achevée car la consolidation d'une paix ferme et durable est un processus à long terme. UN وأشارت إلى أن الأعمال لم تُستَكمَل بعد لأن عملية تعزيز سلام مستقر ودائم هي عملية طويلة الأجل.
    En général, le renforcement de la connaissance des droits de l'homme au sein d'une vaste zone d'opération est un processus à long terme qui requiert expertise et ressources durables. UN وتعزيز المعرفة بشأن حقوق الإنسان داخل منطقة عمل شاسعة هو، بوجه عام، عملية طويلة الأجل تتطلب موارد مستدامة وخبرة فنية.
    Il s'agit d'un processus à long terme et axé sur le développement, qui exige la participation soutenue de toutes les parties concernées. UN وهي عملية طويلة الأجل تركز على التنمية وتتطلب التزاما مستمرا من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    De plus, le capital humain est indispensable pour le renforcement des capacités scientifiques, qui est un processus à long terme. UN وبالإضافة إلى هذا، يشكل رأس المال البشري العنصر الرئيسي في بناء القدرات العلمية، وهي عملية طويلة الأجل.
    Cependant un tel système nécessite un personnel doté des capacités nécessaires et le renforcement des capacités est un processus à long terme. UN بيد أن أي نظام من هذا القبيل يتطلب توافر القدرة في من يقع عليهن الإختيار، وبناء القدرة عملية طويلة الأجل.
    Tout en reconnaissant qu'il s'agissait d'un processus à long terme, Mme Moubarak a insisté sur le fait que toutes les personnes intéressées devaient s'engager fermement à mettre en place les mécanismes de suivi nécessaires. UN وسلمت بأن هذه عملية طويلة الأجل وأكدت على ضرورة التزام جميع الأطراف المعنية بوضع ما يلزم من آليات الرصد.
    L'élaboration de la stratégie et la mise en place d'une structure pour sa mise en œuvre est un processus à long terme. UN إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلة الأجل.
    L'édification de la démocratie est un processus de longue haleine qui reste la priorité des autorités kazakhes. UN وأضاف قائلاً إن تأسيس الديمقراطية عملية طويلة الأجل وتظل تشكل الأولوية لسلطات كازاخستان.
    La mise à disposition du patrimoine culturel pour exploitation à des fins touristiques est un processus de longue haleine qui exige de gros investissements et doit faire converger de nombreux facteurs, et susciter une coopération et une coordination étroites. UN وفي هذا الصدد، ولكي يصبح التراث الثقافي قابل للاستغلال للأغراض السياحية، هناك عملية طويلة الأجل تستلزم أموالاً ضخمة وتنطوي على عدد كبير من العوامل، والتعاون الوثيق والدرجة العالية من تنسيق الأنشطة.
    Il s'agit là d'un processus de longue haleine, s'étalant sur plusieurs années. UN وستكون تلك عملية طويلة الأجل تمتد لسنوات عديدة.
    Le développement est une entreprise à long terme où les progrès dépendent des choix faits par les dirigeants politiques dans les pays en développement. UN 113 - فالتنمية عملية طويلة الأجل يعتمد التقدم فيها على الخيارات التي يتخذها القادة السياسيون في البلدان النامية.
    Seulement, l'appropriation des droits de l'Homme, autant par les citoyens que par ceux chargés de veiller à leur respect et à leur promotion, est une entreprise de longue haleine. UN لكن تبني حقوق الإنسان، سواء من جانب المواطنين أو ممن يتولون مسؤولية الحرص على احترامها وتعزيزها، عملية طويلة الأجل.
    Cela signifie s'attaquer aux causes profondes telles que la pauvreté et les inégalités entre les sexes, ce qui constituera une tâche de longue haleine. UN وهذا يعني التصدي للأسباب الجوهرية مثل الفقر واللامساواة بين الجنسين، وهذه عملية طويلة الأجل.
    Le Gouvernement du Liechtenstein est toutefois conscient que la sensibilisation dans ce domaine est un travail de longue haleine. UN ومع ذلك، فإن حكومة ليختنشتاين تدرك أن دفع مستوى الوعي بهذا الموضوع عملية طويلة الأجل.
    Dans sa déclaration liminaire, le représentant de l'État partie a indiqué que le changement des attitudes est un processus de longue durée qui doit être assumé par les femmes ellesmêmes. UN وكان ممثل الدولة الطرف قد أشار في بيانه الاستهلالي إلى أن تغيير المواقف عملية طويلة الأجل يتعين على المرأة نفسها أن تدفعها قدما.
    La prise de conscience est un long processus, auquel le Gouvernement apporte son soutien actif. UN وعملية إحداث تغيير على صعيد الوعي عملية طويلة الأجل تدأب الحكومة على دعمهما بنشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more