"عملية كابل" - Translation from Arabic to French

    • du Processus de Kaboul
        
    • le Processus de Kaboul
        
    • au Processus de Kaboul
        
    Le deuxième obstacle immédiat à la mise en œuvre du Processus de Kaboul est l'impasse qui concerne la Banque de Kaboul. UN 77 - والتحدي المباشر الثاني المواجه في تنفيذ عملية كابل هو الطريق المسدود الذي بلغته قضية مصرف كابل.
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre du Processus de Kaboul UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار عملية كابل
    Il a été convenu que les comités permanents se réuniraient de nouveau au dernier trimestre 2011, afin d'assurer durablement l'intégrité du Processus de Kaboul. UN واتُفق على أن تعقد اللجان الدائمة اجتماعاتها في الربع الأخير من عام 2011، وبالتالي كفالة استمرار نزاهة عملية كابل.
    Cela permettrait à tous les Afghans de devenir partie prenante des activités prévues par le Processus de Kaboul. UN فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل.
    Nous appliquerons ce programme comme nous nous y sommes engagés dans le Processus de Kaboul dans l'esprit de la responsabilité mutuelle. UN وسنمضي قدما بهذا البرنامج، وفقا لالتزاماتنا في إطار عملية كابل وتماشيا مع مبدأ المساءلة المتبادلة.
    IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul et coordination de l'aide au développement UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul et coordination de l'aide au développement UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul et coordination de l'aide au développement UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul et coordination de l'aide au développement UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul et coordination de l'aide au développement UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul et coordination de l'aide au développement UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق المساعدة الإنمائية
    En troisième lieu, le Gouvernement s'est engagé à maintenir et à renforcer encore la collaboration interministérielle et le suivi par le Cabinet de la progression du Processus de Kaboul. UN وثالثاً، التزمت الحكومة بالاستمرار في التعاون بين الوزارات وفي الإشراف الحكومي على تقدم عملية كابل وبمواصلة تعزيز إجراءات التعاون والإشراف.
    Enfin, s'agissant de la mise en œuvre du Processus de Kaboul, le système de communication de l'information facilitera, entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale, une concertation fondée sur des éléments concrets. UN وأخيرا، فإن نظام الإبلاغ هذا ييسر إجراء حوار متعلق بالسياسات بين الحكومة والمجتمع الدولي، قائم على الوقائع بشأن تنفيذ عملية كابل.
    Afin d'appuyer la mise en œuvre du Processus de Kaboul, la communauté internationale devra s'employer sans réserve à harmoniser l'aide qu'elle apporte avec les politiques et priorités du Gouvernement. UN ومما له أهميته الحاسمة من أجل دعم تنفيذ عملية كابل أن يكون المجتمع الدولي ملتزما تمام الالتزام بمواءمة ما يقدمه من مساعدة مع السياسات والأولويات الحكومية.
    IV. Application du Processus de Kaboul et cohérence de l'aide UN رابعا - تنفيذ عملية كابل والاتساق في التنمية
    IV. Mise en œuvre du Processus de Kaboul, coordination du développement et état de droit UN رابعا - تنفيذ عملية كابل وتنسيق شؤون التنمية وسيادة القانون
    le Processus de Kaboul est un programme national qui ne pourra aboutir que si ses effets se font sentir au niveau local dans l'ensemble du pays. UN 35 - وتشكل عملية كابل برنامجاً وطنياً لا يمكن أن يكتب له النجاح ما لم ينفذ محلياً على نطاق البلد بأكمله.
    Nous constatons avec satisfaction que le Processus de Kaboul est en cours et que le Gouvernement afghan est déterminé à agir afin de regagner la confiance du peuple afghan et d'obtenir l'appui de la communauté internationale aux objectifs de développement national. UN ونشعر بالارتياح لرؤية أن عملية كابل قيد التنفيذ، وأن حكومة أفغانستان عاقدة العزم على العمل من أجل استعادة ثقة الشعب الأفغاني، وجعل مساعدة المجتمع الدولي تتماشى مع أهداف التنمية الوطنية.
    Nous appuyons totalement le Processus de Kaboul qui vise à établir la voie à suivre pour assurer le développement durable de l'Afghanistan et à définir le rôle d'appui du Conseil commun de coordination et de suivi. UN ونؤيد بقوة عملية كابل لرسم الطريق إلى الأمام صوب تنمية مستدامة في أفغانستان والدور الداعم للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Deuxièmement, pour faire avancer le Processus de Kaboul et réaliser d'autres avancées, il convient de déployer des efforts équilibrés en matière de développement économique, de sécurité, de stabilité, de réconciliation nationale, de bonne gouvernance, d'état de droit et de lutte contre les stupéfiants. UN ثانياً، لكي تمضي عملية كابل قدما ويتحقق مزيد من التقدم، لا بد من بذل جهود متوازنة في ميادين التنمية الاقتصادية والأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية والحكم السديد وسيادة القانون ومكافحة المخدرات.
    f) Les 25 et 26 juillet, après 10 mois d'inactivité, les représentants du Gouvernement afghan et de la communauté internationale ont réaffirmé leur attachement au Processus de Kaboul en organisant une série de réunions de ses comités permanents. UN (و) وفي يومي 25 و 26 تموز/يوليه، أكد من جديد ممثلو الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، بعد فترة ركود استمرت عشرة أشهر، التزامهم بتنفيذ عملية كابل بعقد سلسلة من اجتماعات اللجنة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more