"عملية كمبالا" - Translation from Arabic to French

    • le processus de Kampala
        
    • du processus de Kampala
        
    • Mécanisme de Kampala
        
    De ce fait, des pourparlers sont en cours en vue de déterminer comment améliorer encore le processus de Kampala pour appuyer l'action menée par la Somalie en vue de lutter contre la piraterie. UN ونتيجة لذلك، تجري حاليا مناقشات لتحديد الكيفية التي يمكن بها مواصلة تحسين عملية كمبالا لدعم الجهود التي يبذلها الصومال لمكافحة القرصنة.
    le processus de Kampala avait permis de se pencher sur des exigences minimales, notamment sur les questions de réconciliation et de sécurité nationales. UN وقد أوجدت عملية كمبالا فرصة للنظر في الحد الأدنى من المطالب لمساعدة العملية على التحرك إلى الأمام، لا سيما في مسألتي المصالحة والأمن الوطني.
    Il collabore étroitement avec le Gouvernement fédéral de transition afin de renforcer les liens avec les entités régionales grâce à l'application de cadres communs, tels que le processus de Kampala pour la lutte contre la piraterie. UN ويعمل المكتب عن كثب مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لتعزيز الصلات مع الكيانات الإقليمية عبر تنفيذ أطر مشتركة مثل عملية كمبالا بشأن القرصنة.
    Les représentants ont promis de poursuivre leurs échanges cette année dans le cadre du processus de Kampala. UN والتزم ممثلو الأطراف المختلفة بمواصلة تبادل وجهات النظر على نحو منتظم في إطار عملية كمبالا خلال العام الحالي.
    À cette fin, j'invite instamment tous les Somaliens à tirer pleinement parti du mécanisme de dialogue établi dans le cadre du processus de Kampala. UN وأناشد جميع الصوماليين أن يستفيدوا من منتدى الحوار الذي تتيحه عملية كمبالا لإنجاح هذا التعاون.
    Le Mécanisme de Kampala, outil important de coordination de la politique et des actions de lutte contre la piraterie en Somalie, devrait être dynamisé et renforcé. UN وتشكل عملية كمبالا أداة هامة لتنسيق سياسة مكافحة القرصنة والعمل الخاص بها في الصومال، وينبغي تنشيط هذه العملية وتعزيزها.
    La rencontre avec le Président de l'Ouganda, Yoweri Kaguta Museveni, a porté principalement sur le processus de Kampala et sur les forces négatives à l'œuvre à l'est de la République démocratique du Congo ainsi que sur le rôle qu'y jouait l'Organisation des Nations Unies. UN 52 - تركز اللقاء برئيس أوغندا، يوويري كاغوتا موسيفيني، أساساً على عملية كمبالا والقوى السلبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ودور الأمم المتحدة هناك.
    Le Groupe de Nairobi sur la piraterie a réussi dans une grande mesure à aligner ses activités et à relancer le processus de Kampala comme principal mécanisme pour coordonner l'action de lutte contre la piraterie. UN وتمكنت مجموعة نيروبي التي يشرف عليها المكتب من مواءمة الأنشطة إلى حد كبير وإعادة تحديد " عملية كمبالا " باعتبارها الآلية الرئيسية لتنسيق جهود مكافحة القرصنة.
    b) Questions maritimes (accompagnant le processus de Kampala); UN (ب) المسائل البحرية (مواكبة عملية كمبالا
    < < 18. Souligner que les efforts de lutte contre la piraterie doivent être coordonnés de manière effective et, à cet égard, rappeler la demande du Conseil de sécurité au Secrétaire général de renforcer le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie comme organe de coordination des Nations Unies en matière de lutte contre la piraterie, y compris le processus de Kampala. UN " 18 - التشديد على ضرورة كفالة فعالية تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة القرصنة، والإشارة في ذلك الصدد إلى طلب المجلس إلى الأمين العام تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال باعتباره الجهة المعنية في الأمم المتحدة بتنسيق مكافحة القرصنة، بما في ذلك عملية كمبالا.
    Comme suite à une demande du Groupe de travail 1 du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, un Mécanisme de coordination technique de la lutte contre la piraterie en Somalie, dénommé le < < processus de Kampala > > , a été établi en janvier 2010. UN 20 - وبناء على طلب من الفرقة العاملة رقم 1 لفريق الاتصال، أُنشئت في كانون الثاني/يناير 2010 آلية تقنية صومالية لتنسيق مكافحة القرصنة، تُعرف باسم " عملية كمبالا " .
    Ce mécanisme de coopération pourrait s'appuyer sur le processus de Kampala, qui associe le Puntland, le Somaliland et le GFT, et qu'il importe de revitaliser. UN ويمكن أن تستند آلية التعاون هذه إلى عملية كمبالا التي يشارك فيها بونتلاند وصوماليلاند والحكومة الاتحادية الانتقالية والتي من الجدير إحياؤها().
    Souligner que les efforts de lutte contre la piraterie doivent être coordonnés de manière effective et, à cet égard, rappeler la demande du Conseil de sécurité au Secrétaire général de renforcer le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) comme organe de coordination des Nations Unies en matière de lutte contre la piraterie, y compris le processus de Kampala. UN 18 - التأكيد على الحاجة إلى كفالة فعالية تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة القرصنة، والإشارة في هذا الصدد إلى طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال باعتباره الجهة التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنسيق مكافحة القرصنة، بما في ذلك عملية كمبالا.
    Le Bureau s'est également employé à relancer le processus de Kampala, qui est le principal mécanisme de coordination de l'action menée contre la piraterie par le Gouvernement fédéral de transition et les autorités du < < Puntland > > , du < < Somaliland > > et du < < Galmadug > > . UN ولا يزال المكتب السياسي أيضا يعمل على إعادة إرساء عملية كمبالا باعتبارها الآلية الرئيسية لتنسيق جهود مكافحة القرصنة التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية وسلطات " بونتلاند " و " صوماليلاند " و " غالمودوغ " .
    Elle fournit des conseils stratégiques au Gouvernement fédéral somalien et appuie les travaux juridiques du processus de Kampala. UN وتسدي البعثة مشورة استراتيجية إلى حكومة الصومال الاتحادية وتدعم العمل القانوني الذي تضطلع به عملية كمبالا.
    :: 5 réunions pour fournir des conseils techniques aux autorités du < < Puntland > > , du < < Somaliland > > et au Gouvernement fédéral de transition sur l'élaboration d'une stratégie et d'un plan d'action internationaux sur la base du < < processus de Kampala > > UN :: عقد 5 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية دولية متماسكة وخطة عمل تستند إلى ' ' عملية كمبالا``
    :: 3 réunions avec les autorités du < < Puntland > > , du < < Somaliland > > et avec le Gouvernement fédéral de transition afin d'élaborer une stratégie et un plan d'action cohérents pour le mécanisme de coordination technique de la lutte contre la piraterie en Somalie prévu au titre du < < processus de Kampala > > UN :: عقد 3 اجتماعات مع ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية لوضع استراتيجية متماسكة وخطة عمل لآلية التنسيق الفني الصومالية لمكافحة القرصنة في إطار ' ' عملية كمبالا``
    En discutant du processus de Kampala entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le M23, et plus précisément des questions d'intégration et d'amnistie, le Président Kagamé a jugé qu'il fallait trouver un équilibre entre amnistie et paix. UN 43 - عند مناقشة عملية كمبالا بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس، ولا سيما مناقشة موضوعي دمج المقاتلين والعفو، أعرب الرئيس كاغامي عن رأيه بوجوب إقامة توازن بين العفو والسلام.
    À leur arrivée à l'aéroport d'Entebbe, les membres du Conseil ont été informés de l'état d'avancement du processus de Kampala et du soutien fourni au Facilitateur par les envoyés spéciaux pour accélérer le processus. UN 51 - وتلقى أعضاء المجلس، عند وصولهم إلى مطار عنتيبي، تقريراً عن آخر المستجدات في عملية كمبالا والدعم المقدّم للميسِّر عن طريق المبعوثين الخاصين لتسريع هذه العملية.
    Son objectif est en outre de favoriser la mise en œuvre de l'accord de Gaalkacyo, signé entre le Gouvernement fédéral de transition et les autorités du Puntland, ainsi que du Mécanisme de Kampala. UN وستسهم الاستراتيجية أيضا في تنفيذ اتفاق غالكاكيو الموقع بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وسلطات " بونتلاند " وتيسير تنفيذ عملية كمبالا.
    Le < < Mécanisme de Kampala > > , instance somalienne constituée pour appuyer les efforts de lutte contre la piraterie en Somalie, a continué d'être un utile mécanisme de dialogue et de raffermissement de la confiance. UN وظلت " عملية كمبالا " ، التي هي منتدى صومالي يجري في إطاره تناول جهود مكافحة القرصنة، تشكِّل آلية مفيدة للحوار وبناء الثقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more