Il a indiqué qu'à son avis, l'opération Kimia II avait produit des < < résultats catastrophiques > > du point de vue des droits de l'homme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عملية كيميا الثانية قد خلفت ' ' نتائج كارثية`` من منظور حقوق الإنسان. |
l'opération Kimia II se poursuit une fois les opérations conjointes terminées; | UN | استمرار عملية كيميا الثانية بعد انتهاء العمليات المشتركة؛ |
Dans les Kivus, l'opération Kimia II a considérablement compliqué l'accès des organismes d'aide humanitaire aux populations touchées. | UN | وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، عقَّدت عملية كيميا الثانية بشكل كبير وصول الجهات العاملة في المجال الإنساني إلى السكان المتضررين. |
Ainsi, la Section de la protection de l'enfance de la MONUC a réussi à obtenir de tous les officiers supérieurs de l'opération Kimia II des directives relatives à la libération de tous les enfants, ordonnant à tous les commandants de coopérer. | UN | وهكذا، تمكّن قسم حماية الأطفال التابع للبعثة من أن يحصل من القيادة العسكرية العليا في عملية كيميا الثانية على توجيهات بتسريح جميع الأطفال، مع إصدار أمر إلى جميع القادة كي يتعاونوا. |
Une cinquantaine seulement d'affaires ont fait l'objet d'une enquête et ont été soumises aux autorités judiciaires congolaises depuis le début des opérations Kimia II, début 2009, et aucune de ces affaires ne concernait des allégations visant de hauts responsables des FARDC. | UN | ومنذ بدء عملية كيميا الثانية في أوائل عام 2009، لم يجر التحقيق سوى في 50 حالة أحيلت إلى السلطات القضائية الكونغولية، ولم يتعلق أيّ من هذه الحالات بادعاءات تشمل مسؤولين كبار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À la fin d'avril 2009, l'opération Kimia II n'était toujours pas pleinement engagée. | UN | 24 - وفي نهاية نيسان/أبريل 2009، لم تكن عملية كيميا الثانية قد أخذت طريقها الصحيح بعد. |
Les violations perpétrées par les FARDC dans le cadre de l'opération Kimia II sont particulièrement préoccupantes. | UN | ومما يبعث على الانشغال بشكل خاص الانتهاكات المرتكبة على أيدي القوات المسلحة الوطنية الكونغولية في نطاق عملية " كيميا " الثانية. |
Dans le Sud-Kivu, des soldats des FARDC qui participaient à l'opération Kimia II ont organisé une série de manifestations en août 2009, exigeant le versement de leur solde. | UN | وفي مقاطعة كيفو الجنوبية نظم الجنود التابعون للقوات المسلحة المشاركون في عملية " كيميا " الثانية سلسلة من الاحتجاجات في شهر آب/أغسطس 2009، مطالبين بدفع أجورهم التي ظلت غير مدفوعة. |
Pendant ce temps, l'opération Kimia II contre les FDLR rencontrait des succès au Nord-Kivu et s'étendait au Sud-Kivu, ce qui a poussé de nouveaux éléments des FDLR à se porter candidats au rapatriement. | UN | وفي غضون ذلك، أحرزت عملية كيميا الثانية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تقدما في كيفو الشمالية وبدأ تنفيذها في كيفو الجنوبية، دافعة المزيد من المحاربين في صفوف هذه القوات إلى طلب العودة الطوعية إلى الوطن. |
Si l'opération Kimia II menée contre les FDLR a remporté des succès militaires importants, elle a eu pour corollaire un coût humanitaire élevé, comme il est indiqué dans le présent rapport. | UN | 91 - وعلى الرغم من أن عملية كيميا الثانية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا حققت مكاسب عسكرية هامة، فقد رافقتها تكلفة إنسانية باهظة، على النحو المبين في هذا التقرير. |
Le 31 décembre 2009, les FARDC ont diffusé un communiqué annonçant la fin de l'opération Kimia II contre les FDLR. | UN | 3 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدرت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بيانا أعلنت فيه انتهاء عملية كيميا الثانية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Par exemple, l'opération Kimia II a donné à la MONUC l'occasion de subordonner son appui militaire logistique à l'absence d'enfants dans les rangs des brigades intégrées et à décourager le recrutement et l'utilisation d'enfants dans les forces et les groupes armés. | UN | فعلى سبيل المثال، أتاحت عملية كيميا الثانية فرصة للبعثة حتى تجعل الدعم العسكري اللوجستي مشروطا بعدم وجود أطفال في الألوية المدمجة في القوات المسلحة، وتمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة. |
Après l'ouverture de la réunion et l'échange d'allocutions des différents chefs de délégation, le chef d'état-major général des FARDC a présenté un exposé sur la situation opérationnelle, qui a permis aux participants de constater le succès de l'opération Kimia II : | UN | وبعد الافتتاح وتبادل الملاحظات بين مختلف رؤساء الوفود، قدم رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إحاطة إعلامية عن حالة العمليات، مما أتاح للمشاركين أن يقفوا على نجاح عملية كيميا الثانية: |
Ainsi, en août 2009, le commandement de l'opération Kimia II a remis plus d'une dizaine d'hommes des FARDC à l'auditeur militaire supérieur du Sud-Kivu, mais les procureurs de la province ne disposaient pas de personnel suffisant pour traiter de ces affaires. | UN | على سبيل المثال، وفي آب/أغسطس 2009، سلمت سلطات قيادة عملية " كيميا " الثانية عشرة أفراد من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المدعي العام العسكري الأعلى في جنوب كيفو، لكن مكاتب المدعين العامين في المحافظة لم يكن لديهم ما يكفي من الموظفين لمعالجة القضايا. |
Une nouvelle opération connue sous le nom d'Amani Leo a été lancée contre les FDLR en vue de consolider les gains militaires de l'opération Kimia II et de rétablir l'autorité de l'État dans les zones débarrassées des groupes armés. | UN | وأُطلقت ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عملية جديدة تسمى " أماني ليو " بهدف ترسيخ المكاسب العسكرية التي حققتها عملية كيميا الثانية وفرض سلطة الدولة من جديد في المناطق التي حررت من قبضة الجماعات المسلحة. |
Durant l'opération Kimia II en 2009, 1 564 combattants des FDLR, dont 42 enfants et 2 187 personnes à charge, se sont inscrits au total au programme de démobilisation, désarmement, réinstallation ou rapatriement et réintégration (DDRRR). | UN | 26 - وخلال عملية كيميا الثانية في عام 2009، التحق ما مجموعه 564 1 مقاتلا من مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بينهم 42 طفلا و 187 2 فردا من أفراد أسرهم، ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج والعودة أو إعادة التوطين. |
Des auteurs notoires de violations des droits des enfants ont été nommés dans la structure de commandement de l'opération Kimia II, notamment le colonel Ndayambaje Nyangara Kipanga, le colonel Innocent Zimurinda, le colonel Gwigui Busogi, le colonel Innocent Kaina et le colonel Innocent Kabundi. | UN | 65- وشهدت عملية كيميا الثانية تعيين منتهكين سيئي السمعة في هيكل قيادتها، مثل العقيد ندايامباجي نيانغارا كيبانغا والعقيد انوسنت زيموريندا والعقيد غويجي بوسوغي والعقيد انوسنت كاينا والعقيد انوسنت كابوندي. |
Durant le mois de mars et la première partie d'avril 2009, 159 ex-combattants FDLR ont été rapatriés, tandis que l'opération Kimia II menée contre les FDLR s'est poursuivie de manière sporadique sur les territoires de Masisi, Lubero et Rutshuru. | UN | وبلغ عدد الذين أعادتهم البعثة إلى أوطانهم في إطار هذه العملية 159 مقاتلا سابقا من مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا خلال آذار/مارس وجزء من نيسان/أبريل 2009، بينما استمرت عملية كيميا الثانية ضد هذه القوات بشكل متقطع في مناطق ماسيسي ولوبيرو وروتشورو. |
Le 2 mars, avec l'aide de la MONUC, les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) ont commencé l'opération Kimia II contre les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR), principalement dans les territoires du Lubero, du Rutshuru et du Masisi (Nord-Kivu). | UN | 3 - في 2 آذار/مارس، وبدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عملية كيميا الثانية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وذلك بالدرجة الأولى في أقاليم لوبيرو وروتشورو وماسيسي، الواقعة في كيفو الشمالية. |
Dans les régions de l'est du pays en particulier, plusieurs bataillons des FARDC − notamment dans le cadre des opérations Kimia II − ont perpétré des attaques et violé les droits de l'homme, accusant des civils de collaborer avec des groupes rebelles. | UN | وفي مناطق البلاد الشرقية بشكل خاص، شن عدد من كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية - ولا سيما في سياق عملية " كيميا " الثانية - هجمات وارتكبت انتهاكات لحقوق الإنسان، متهمة المدنيين بالتواطؤ مع المجموعات المتمردة. |