"عملية لبناء" - Translation from Arabic to French

    • processus de consolidation de
        
    • concrètes de
        
    • pratiques de renforcement de la
        
    • un processus de
        
    • pratiques afin de renforcer la
        
    • processus de renforcement
        
    Une des clefs du succès de tout processus de consolidation de la paix est la réussite du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion (DDR) des anciens combattants. UN وثمة عنصر حاسم في أية عملية لبناء السلام، وهي النجاح في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Le contrôle de la disponibilité des armes est un préalable indispensable au succès du processus de consolidation de la paix. UN فمراقبة توافر الأسلحة شرط أساسي لا غنى عنه في نجاح أي عملية لبناء السلام.
    Mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques UN تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    Mesures pratiques de renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Mesures pratiques de renforcement de la confiance s'agissant des armes classiques UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Il est désormais considéré davantage comme un processus de confiance que comme un processus de défense ou de dissuasion. UN ويعتبر اﻷمن اﻵن عملية لبناء الثقة أكثر منه عملية للدفاع أو للردع.
    :: Les coprésidents engagent également les parties à prendre des mesures pratiques afin de renforcer la confiance entre elles et les communautés, et à coopérer avec leurs populations afin de préparer le terrain en vue d'un règlement pacifique; UN يحث الرؤساء المشاركون أيضا الجانبين على وضع تدابير عملية لبناء الثقة والاطمئنان بين الطرفين والمجتمعات المحلية والعمل مع الجمهور فيها لتمهيد السبيل أمام التسوية السلمية.
    La Commission doit mener à bien un processus de consolidation de la paix, et non se laisser entraîner dans la paperasserie. UN فاللجنة لا تشارك في عملية بيرقراطية وإنما في عملية لبناء السلام.
    :: La réconciliation sociale et la réinsertion des anciens combattants dans la société revêtent aussi une importance centrale pour la réussite de tout processus de consolidation de la paix. UN :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام.
    L'ampleur des retours et la réussite de la réintégration sont deux des indicateurs les plus tangibles de progrès dans tout processus de consolidation de la paix. UN 43 - ويعتبر نطاق العودة ومدى النجاح في إعادة الإدماج من أهم المؤشرات الملموسة على إحراز تقدم في أي عملية لبناء السلام.
    En outre, le succès de tout processus de consolidation de la paix tient également à sa capacité à assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans les domaines politique, social et économique. UN وعلاوة على ذلك، فإن نجاح أية عملية لبناء السلام يستند أيضاً إلى قدرتها على ضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Comme les cofacilitateurs l'indiquent au paragraphe 55 de leur rapport, le chômage des jeunes représente un talon d'Achille potentiel de tout processus de consolidation de la paix. UN وكما يشير الميسِّرون المشاركون في الفقرة 55 من تقريرهم، فقد حُدِّدت عمالة الشباب بأنها كعب أخيل الكامن في أيَّة عملية لبناء السلام.
    Mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques UN تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    En outre, la Commission s'est mise d'accord pour examiner, en tant que deuxième point de son ordre du jour, la question relative aux mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت الهيئة على أن تنظر في مسألة، كبند ثان في جدول أعمالها، هي مسألة تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    - Adopter des mesures concrètes de renforcement de confiance dans les zones frontières sensibles ou faisant l'objet d'un différend; UN - اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في المجالات الحساسة أو في مناطق الحدود المتنازع عليها؛
    Il serait bon qu'à la fois les pays donateurs de l'aide publique au développement et les bénéficiaires de cette aide prennent des mesures concrètes de renforcement des capacités aux fins d'une bonne gouvernance. UN وتشجع نيوزيلندا اعتماد تدابير عملية لبناء القدرات، من قبل البلدان المانحة للمساعدة الإنمائية الرسمية والبلدان المتلقية لها على حد سواء، في مجال تعزيز الإدارة الجيدة.
    Le processus préparatoire de cette deuxième phase a permis de dégager un certain nombre d'idées de projet de coopération triangulaire, qui seront par la suite transformées en activités concrètes de renforcement des capacités pour la mise en œuvre de cette phase. UN وقد حددت العملية التحضيرية الحالية للمرحلة الثانية من الشبكة عددا ًمن الأفكار لمشاريع للتعاون الثلاثي التي ستحوّل إلى أنشطة عملية لبناء القدرات تنفذ في هذه المرحلة.
    ii) < < Mesures pratiques de renforcement de la confiance, y compris mécanismes de vérification, dans le domaine des armes classiques. > > UN ' 2` " تدابير عملية لبناء الثقة، بما في ذلك آليات التحقق، في ميدان الأسلحة التقليدية " .
    < < ii) Mesures pratiques de renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques. > > UN ' 2` " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " .
    Il est question pour le second point de l'ordre du jour des < < Mesures pratiques de renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques > > . UN وبالنسبة إلى البند الثاني من جدول الأعمال، " تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " .
    Il y a un processus de renforcement de la confiance, qui est d'une importance fondamentale dans un environnement international de sécurité modifié. UN وهذه عملية لبناء الثقة وهي ذات أهمية أساسية في البيئة الأمنية العالمية المتغيرة.
    :: Les coprésidents engagent également les parties à prendre des mesures pratiques afin de renforcer la confiance entre elles et les communautés, et à coopérer avec leurs populations afin de préparer le terrain en vue d'un règlement pacifique; UN يحث الرؤساء المشاركون أيضا الجانبين على وضع تدابير عملية لبناء الثقة والاطمئنان بين الطرفين والمجتمعات المحلية والعمل مع الجمهور فيها لتمهيد السبيل أمام التسوية السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more