5 ateliers ont été organisés à l'intention des médias sur le processus de DDR et les questions connexes. | UN | ونظمت 5 حلقات عمل لوسائل الإعلام بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل المتعلقة بها |
Aucune force de police auxiliaire intérimaire n'a été déployée en raison du retard pris par le processus de DDR. | UN | لم تُنشر أية قوات شرطة مساعدة مؤقتة نتيجة للتأخير الحاصل في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
ii) Sécurité des zones sous contrôle des Forces nouvelles pendant le processus de DDR | UN | ' 2` أمن المناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
En conséquence, le contrôle et l'application de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme seront des étapes essentielles du processus de DDR. | UN | ونتيجة لذلك، ستكون عمليتا الفحص وتطبيق سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان خطوتين بالغتي الأهمية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Il importe de noter que les problèmes posés par les milices irrégulières et les stocks de munitions doivent impérativement être réglés dans le contexte du processus de DDR. | UN | ومن المهم أن أشير إلى ضرورة أن تعالج في سياق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسألتا المليشيات غير النظامية ومخزونات الذخائر. |
Outre ces efforts, l'assistance et l'appui cohérents et constants de la communauté internationale sont cruciaux pour le succès du programme de DDR en Afghanistan. | UN | وبالإضافة إلى هذه الجهود، فإن الدعم والمساعدة المتسقين والمستمرين من المجتمع الدولي أساسيان لنجاح عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان. |
:: La question des auxiliaires de sécurité a été posée, s'agissant en particulier de leur statut après le processus DDR. | UN | :: أُثيرت مسألة عناصر الأمن الإضافية، لا سيما وضعهم بعد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le représentant du PAM a fait savoir que son organisation était disposée à apporter une aide alimentaire pendant le processus de DDR. | UN | وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
le processus de DDR concernera tous les groupes paramilitaires et de milices. | UN | وستشمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جميع المجموعات شبه العسكرية والميليشيات. |
En raison des retards survenus dans le processus de DDR | UN | بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
En raison des retards survenus dans le processus de DDR. | UN | لم ينجز بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
En raison des retards survenus dans le processus de DDR. | UN | لم ينجز بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
En raison des retards rencontrés dans le processus de DDR, l'exécution de ce produit n'a pas pu être menée à son terme. | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Nombre de prospectus distribués Destruction de 500 armes inutilisables rassemblées au cours du processus de DDR dans les provinces de l'est et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام تم جمعها خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Une réforme des institutions chargées de la sécurité est nécessaire pour assurer le succès du processus de DDR - Il importe de reconnaître que le succès du processus de DDR est lié à la mise en place et à la réforme des institutions chargées de la sécurité. | UN | :: ضرورة إصلاح مؤسسات الأمن من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة ناجحة: من المهم إدراك الصلة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الناجحة، وإقامة المؤسسات الأمنية وإصلاحها. |
Cette première réunion a permis aux deux forces belligérantes de renouer le dialogue pour fixer une date de lancement du processus de DDR. | UN | وقد تمكنت القوات المتحاربة من الجانبين في هذا الاجتماع الأول من استئناف الحوار لتحديد موعد لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le rapport montre cependant que le programme de DDR est confronté à de nombreux défis et ne se déroule toujours pas dans les délais prévus. | UN | ويوضح التقرير أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تواجه تحديات كبيرة وتتأخر عن الجدول الزمني المحدد لها. |
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera. | UN | وتعد السلطة الانتقالية في أفغانستان الرائدة في هذا الصدد وعليها أن تقرر متى وأين ستبدأ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Cette importante rencontre qui aura lieu en présence du Premier Ministre marquera la reprise des contacts entre les FANCI et les FAFN ainsi que la reprise du processus DDR. | UN | وسينضم رئيس الوزراء إلى هذا الاجتماع الهام، الذي سيسجل استئناف الاتصال بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة، فضلا عن بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
L'identification pose un problème capital qui doit être résolu avant le début des opérations de DDR. | UN | 20 - تعتبر مشكلة تحديد الهوية مشكلة حرجة لا بد من حلها قبل أن تبدأ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Cette prise d'otages et d'autres événements ultérieurs ont donné à penser que le FDPC avait pris ses distances par rapport aux Accords de Libreville et n'était pas prêt à continuer de participer au processus de DDR. | UN | وأشار ذلك إلى جانب تطورات أعقبته إلى أن تلك الجبهة قد نأت بنفسها عن اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وأنها غير مستعدة للاستمرار كطرف في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Le représentant de l'UNICEF a indiqué que le nombre des enfants remplissant les conditions requises pour bénéficier du programme DDR risque de dépasser les 3 000. Observations | UN | :: ذكر ممثل اليونيسيف في الاجتماع أن من غير المرجح أن يتجاوز عدد الجنود الأطفال المؤهلين للدخول في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج 000 3 طفل. |
Après le DDR | UN | بعد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Pour que le fonctionnement des activités de DDR soit aussi réussi dans la pratique que dans les principes, le Secrétariat fait actuellement un essai pilote d'une méthode intégrée en Haïti et au Soudan. | UN | ولكي نكفل سلاسة عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مستوى الممارسة وعلى مستوى السياسة العامة، تجرب الأمانة العامة حاليا نهجا متكاملا في السودان وهايتي. |