La délégation irlandaise attache une importance particulière à l'article IV et demeure persuadée que le désarmement et la non-prolifération sont des processus complémentaires. | UN | وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للمادة السادسة ويظل مقتنعا بأن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان يدعم بعضهما بعضا. |
La délégation irlandaise attache une importance particulière à l'article IV et demeure persuadée que le désarmement et la non-prolifération sont des processus complémentaires. | UN | وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للمادة السادسة ويظل مقتنعا بأن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان يدعم بعضهما بعضا. |
Cela a été possible récemment avec la création réussie de deux opérations de maintien de la paix préventives - la Force de déploiement préventif des Nations Unies en Macédoine et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. | UN | وقد كان ذلك أمرا ممكنا في الماضي القريب عندما أنشئت عمليتان وقائيتان ناجحتان لحفظ السلام وهما عملية الأمم المتحدة للنشر الوقائي في مقدونيا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
deux processus génériques sont utilisés pour amalgamer le mercure contenu dans les déchets : le remplacement aqueux et non aqueux. | UN | وتُستخدم عمليتان عامتان في هذا المزج الملغمي للزئبق الموجود في النفايات: الإحلال المائي والإحلال غير المائي. |
deux procédés de ce type ont été mis au point avec de bons résultats : le procédé à tuyères et le procédé vortex. | UN | وقد استحدثت بنجاح عمليتان من هذا النوع وهما: عملية الفصل بالفوهة النفاثة، وعملية الفصل الأنبوبية الدوامية. |
Il s'agit, de notre point de vue, de deux exercices différents. | UN | فنحن نرى أن هاتين عمليتان منفصلتان تماما. |
Ce sont des processus qui se renforcent mutuellement et où la meilleure garantie contre la prolifération nucléaire est le désarmement nucléaire. | UN | فهما عمليتان تعزز كل واحدة منهما الأخرى وأفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية هو نزع السلاح النووي. |
La normalisation de la situation à la frontière tadjiko-afghane et la stabilisation de la situation au Tadjikistan sont des processus interdépendants et étroitement liés. | UN | إن تطبيع الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية واستقرار الحالة في طاجيكستان عمليتان مرتبطان ومتكافلتان. |
La non-prolifération et le désarmement nucléaire sont des processus qui se renforcent mutuellement et qui ne sauraient être dissociés l'un de l'autre. | UN | إن عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية عمليتان متآزرتان ولا يمكن الفصل بينهما. |
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont des processus complémentaires et synergiques, qui nécessitent des efforts internationaux concertés et une coopération mondiale. | UN | إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان تعزز الواحدة منهما الأخرى، وتتطلبان بذل الجهود الدولية المتضافرة والتعاونية. |
Ce sont des processus qui se renforcent mutuellement, la meilleure garantie contre la prolifération nucléaire étant le désarmement nucléaire. | UN | إنهما عمليتان تعزز الواحدة منهما الأخرى، والضمان الأمثل فيهما ضد الانتشار النووي هو نزع السلاح النووي. |
Le garçonnet a subi deux opérations infructueuses visant à corriger ce problème. | UN | وأُجريت للصبي عمليتان جراحيتان لمحاولة علاج المشكلة، لكنهما لم تحققا نجاحا. |
Le garçonnet a subi deux opérations infructueuses visant à corriger ce problème. | UN | وأُجريت للصبي عمليتان جراحيتان لمحاولة علاج المشكلة، لكنهما لم تحققا نجاحا. |
Elles ont lancé deux opérations importantes au nord du Litani. | UN | وجرت عمليتان واسعتا النطاق شمال نهر الليطاني. |
deux processus influencent le statut social de la femme rurale : | UN | وهناك عمليتان تؤثران في الوضع الاجتماعي للمرأة الريفية وهما: |
De manière analogue, alors que la décentralisation et la gouvernance locale constituent des processus différents, la dynamique de ces deux processus n'a pas toujours été pleinement comprise. | UN | وبالمثل، ففي حين أن اللامركزية والإدارة المحلية عمليتان مختلفتان، فإن دينامية العمليتين لم تفهم دائما على النحو الكامل. |
Il s'agit de deux processus parallèles dotés de modalités et d'un calendrier différents; | UN | فهاتان عمليتان متوازيتان تختلفان من حيث المتطلبات والتوقيت؛ |
deux procédés ont été mis au point avec de bons résultats : l'échange chimique liquide-liquide et l'échange d'ions solide-liquide. | UN | وقد استحدثت بنجاح عمليتان هما: التبادل الكيميائي بين سائلين، والتبادل الأيوني بين مادة صلبة وأخرى سائلة. |
deux procédés de ce type ont été mis au point avec de bons résultats : le procédé à tuyères et le procédé vortex. | UN | وقد استحدثت بنجاح عمليتان من هذا النوع وهما: عملية الفصل بالفوهة النفاثة، وعملية الفصل الأنبوبية الدوامية. |
Réaffirmant que le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement et qu'il est urgent que des progrès irréversibles soient accomplis sur les deux fronts, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه على كلتا الجبهتين، |
Deux interventions pour fractures multiples et brûlures. | Open Subtitles | عمليتان جراحيتان لكسور متعددة وحروق |
Deux grandes opérations militaires de longue durée menées par Israël dans la bande de Gaza en juillet et novembre 2006 ont provoqué des destructions massives. | UN | واتسمت عمليتان عسكريتان إسرائيليتان متطاولتان في قطاع غزة، قامت بهما في تموز/يوليه وتشرين الثاني/ نوفمبر 2006، بطابعهما التدميري الشديد. |