"عملي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • pratique sur
        
    • concret sur
        
    • directeurs sur
        
    • A Practical
        
    Guide pratique sur les droits de la femme Burkinabé. Octobre, 2000. UN دليل عملي بشأن حقوق المرأة البوركينية، تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    On peut par exemple douter que les < < déclarations interprétatives > > ou les < < déclarations interprétatives spéciales > > aient leur place dans un guide de la pratique sur les réserves. UN وهو، مثلاً، يشك فيما إذا كان هناك مكان لـ " الإعلانات التفسيرية " أو ما يُدعى بـ " الإعلانات التفسيرية المشروطة " في دليل عملي بشأن التحفظات.
    5. Approuve le programme de travail du dixième Congrès, notamment l'organisation de quatre ateliers techniques de caractère pratique sur les thèmes suivants: UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    Le Rapporteur spécial espère que le processus d'élaboration des directives encouragera tous les gouvernements ainsi que d'autres parties à reconnaître que le droit à l'alimentation est un véritable droit de l'homme et à engager un débat concret sur les meilleurs moyens de le réaliser. UN ويأمل المقرر الخاص أن تكون عملية وضع هذه المبادئ التوجيهية حافزاً لجميع الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى على الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً صحيحاً من حقوق الإنسان، وعلى إجراء نقاش عملي بشأن أفضل الطرائق لإعمال هذا الحق.
    5. Prie la Commission d’étudier la possibilité d’élaborer des principes directeurs sur la prévention du crime à l’intention des responsables de l’action gouvernementale ainsi qu’un manuel sur la prévention du crime à l’intention des praticiens; UN ٥ - يطلب إلى اللجنة أن تتقصى امكانية اعداد مبادىء توجيهية بشأن منع الجريمة لكي يستعملها مقررو السياسات، ودليل عملي بشأن منع الجريمة لكي يستعمله اﻷخصائيون الممارسون؛
    5. Approuve le programme de travail du dixième Congrès, notamment l’organisation de quatre ateliers techniques de caractère pratique sur les thèmes suivants : UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    Dans ce contexte, je ne saurais mettre suffisamment l'accent sur l'importance à la fois de préparatifs techniques efficaces pour le processus de référendum et d'un accord pratique sur les arrangements postréférendaires. UN ومن ثم، أؤكد على الأهمية القصوى لكل من التحضيرات التقنية الفعالة لعملية التصويت أثناء الاستفتاء، وإبرام اتفاق عملي بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء.
    35. Une séance de formation pratique sur l'élaboration de propositions de projets a été organisée à titre expérimental en vue de la mise au point éventuelle de programmes de formation et de tutorat. UN 35- وقد عُقدت أيضاً حلقة تدريب عملي بشأن إعداد مقترحات المشاريع كمشروع تجريبي لبرامج التدريب والتعليم الممكنة مستقبلاً.
    e) Élaborer des directives ou un guide pratique sur le courtage; UN (هـ) إعداد مبادئ توجيهية أو دليل عملي بشأن السمسرة
    f) Élaborer des directives ou un guide pratique sur le marquage; UN (و) إعداد مبادئ توجيهية أو دليل عملي بشأن الوسم
    a) Étude pratique sur la réinsertion des enfants des rues à Kampala (Ouganda). UN )أ( إجراء دراسة ذات منحى عملي بشأن توطين أطفال الشوارع في كمبالا، أوغندا.
    k) Élaborer un guide pratique sur la gestion et la sécurisation des stocks; UN (ك) إعداد دليل عملي بشأن إدارة المخزونات وتأمين حمايتها
    u) Élaborer un guide pratique sur la gestion et la sécurisation des stocks; UN (ش) إعداد دليل عملي بشأن إدارة المخزونات وتأمين حمايتها
    d) Élaborer et faire adopter un guide pratique sur la conservation des données dans les bases de données et les registres; UN (د) وضع دليل عملي بشأن حفظ البيانات في قواعد البيانات والسجلات واعتماده
    Rapport du Secrétaire général sur la mise au point d'un manuel pratique sur l'utilisation et l'application des Principes directeurs applicables à la prévention du crime (E/CN.15/2004/9) UN تقرير الأمين العام عن وضع دليل عملي بشأن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة (E/CN.15/2004/10)
    - Brochure intitulée < < Égalité des chances dans l'industrie - guide pratique sur la promotion des femmes et des hommes > > (Saxe); UN كتيب بعنوان " تكافؤ الفرص في الصناعة - دليل عملي بشأن النهوض بالمرأة والرجل " (ساكسونيا)
    Elle accorde une attention particulière au renforcement des capacités des acteurs non-étatiques aux fins de l'utilisation et de l'application des Directives et élabore actuellement un manuel pratique sur leur utilisation par les organisations non gouvernementales et de la société civile, les associations d'agriculteurs et les peuples autochtones. UN وهي تولي اهتماماً خاصاً لبناء قدرات الجهات الفاعلة من غير الدول على استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية، وهي تعكف حالياً على وضع دليل عملي بشأن استخدامها من جانب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات المزارعين والشعوب الأصلية.
    59. Les mesures de prise en charge du VIH adaptées aux besoins spécifiques des deux sexes ont bénéficié d'une attention accrue avec la mise au point d'un document d'orientation et d'un guide pratique sur les services de prise en charge du VIH destinés aux femmes consommatrices de drogues. UN ٥٩- ودُعمت الخدمات العلاجية لهذا الفيروس التي تراعي نوع الجنس عن طريق وضع ورقة سياساتية ودليل عملي بشأن تقديم تلك الخدمات للنساء اللائي يتعاطين المخدِّرات.
    Pour atteindre l'objectif fixé par les États Membres dans la décision 62/557 et pour conclure un accord concret sur les paramètres des négociations intergouvernementales, le calendrier suivant des travaux du Groupe de travail pourrait être examiné, comme feuille de route du lancement des négociations intergouvernementales en février 2009. UN سعيا إلى تحقيق الهدف الذي وضعته جميع الدول الأعضاء في المقرر 62/557 وإلى التوصل إلى اتفاق عملي بشأن المقاييس الخاصة بالمفاوضات الحكومية الدولية، يمكن مناقشة الجدول الزمني التالي لاجتماعات الفريق العامل باعتباره خريطة طريق تفضي إلى بدء مفاوضات حكومية دولية في شباط/فبراير 2009.
    Pour atteindre l'objectif fixé par les États Membres dans la décision 62/557 et pour conclure un accord concret sur les paramètres des négociations intergouvernementales, le calendrier suivant des travaux du Groupe de travail pourrait être examiné, comme feuille de route du lancement des négociations intergouvernementales en février 2009. UN سعيا إلى تحقيق الهدف الذي وضعته جميع الدول الأعضاء في المقرر 62/557 وإلى التوصل إلى اتفاق عملي بشأن المقاييس الخاصة بالمفاوضات الحكومية الدولية، يمكن مناقشة الجدول الزمني التالي لاجتماعات الفريق العامل باعتباره خريطة طريق تفضي إلى بدء مفاوضات حكومية دولية في شباط/فبراير 2009.
    b) Adoption par le Comité CEE de la coopération et de l'intégration économiques, de recommandations de politique générale et de principes directeurs sur les questions figurant dans son programme de travail 2008-2009 UN (ب) اعتماد لجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا توصيات لسياسات معقولة وذات طابع عملي بشأن قضايا مدرجة في برنامج عملها للفترة 2008-2009
    f) A Practical Guide to Trade Policy Analysis, publié conjointement par la CNUCED et l'OMC. UN (و) دليل عملي بشأن تحليل السياسة التجارية، اشترك في إصداره الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more