"عمل أبوجا" - Translation from Arabic to French

    • d'action d'Abuja
        
    La Déclaration et le Plan d'action d'Abuja esquissent une marche à suivre pour combattre ce fléau. UN ويجمل إعلان وخطة عمل أبوجا نهجا في التصدي لهذه الكارثة.
    La réunion a abouti à l'élaboration d'un projet de matrice pour le suivi de la mise en oeuvre du Plan d'action d'Abuja. UN وخلص الاجتماع إلى وضع مشروع مصفوفة لرصد تنفيذ خطة عمل أبوجا وإعداد وإصدار تقارير عن تنفيذها.
    Au niveau du continent africain, les structures nationales prennent en charge les objectifs du Plan d'action d'Abuja. UN فعلى مستوى القارة الأفريقية، تدمج الهياكل الوطنية أهداف خطة عمل أبوجا.
    C'est enfin ce que visent la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses en Afrique. UN وكان، أخيرا، هدف إعلان وبرنامج عمل أبوجا بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، في أفريقيا.
    Ce plan directeur national actualisé, qui est conforme au Plan d'action d'Abuja sur la criminalité et les drogues, sera adopté officiellement par le Gouvernement nigérian au dernier trimestre de 2007. UN وستطلق الحكومة النيجيرية رسميا، في الربع الثالث من عام 2007، الخطة الرئيسية الوطنية الجديدة لمكافحة المخدرات، المتماشية مع خطة عمل أبوجا بشأن الجريمة والمخدرات.
    Il faudrait encourager les initiatives telles que celle prise par les pays africains qui ont adopté la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes prévoyant d'affecter au moins 15 % de leur budget annuel à l'amélioration du secteur de la santé publique. UN وينبغي تشجيع المبادرات الشبيهة بتلك التي اتخذتها البلدان الأفريقية باعتماد إعلان وإطار عمل أبوجا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز والسل وما يتصل بذلك من أمراض معدية أخرى على تخصيص نسبة 15 في المائة على الأقل من ميزانيتها السنوية لتحسين قطاع الصحة.
    Cet effort rejoint la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses, ainsi que l'Engagement de Brazzaville, qui articule la position commune africaine. UN ويتماشى هذا الجهد مع إعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى. كما أنه يتماشى مع التزام برازافيل الذي يمثل الموقف الأفريقي المشترك.
    Le plan d'action proposé, qui a été aligné sur le programme d'action d'Abuja, doit être examiné lors d'une conférence ministérielle de l'Union africaine prévue pour novembre 2007. UN وسينظر مؤتمر وزاري، يزمِع الاتحاد الأفريقي عقده أثناء تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في خطة العمل المقترحة التي جرى تنسيقها مع برنامج عمل أبوجا.
    3) Plan d'action d'Abuja sur la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose, le paludisme et les autres maladies infectieuses UN (3) خطة عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسُل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى
    Engageons-nous donc de nouveau à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement; la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses; et les conclusions de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida. UN فلنكرس أنفسنا لذلك من جديد لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛ وإعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأمراض الأخرى؛ ونتائج الدورة الخاصة لهذه الجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Déclaration et le Cadre d'action d'Abuja sur la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et d'autres maladies de 2001 et la position africaine commune de 2006 - issus de ces événements historiques - demeurent les points de référence des ripostes nationales en Afrique et dans le monde. UN وإن حصيلتي هذين الحدثين التاريخيين - إعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى لعام 2001 والموقف الأفريقي المشترك لعام 2006 - ما زالتا المعيارين اللذين تقاس بهما الاستجابة الوطنية في أفريقيا، بل في كل أنحاء العالم.
    :: La Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses, avril 2001; UN :: إعلان وخطة عمل أبوجا حول فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، نيسان/أبريل 2001؛
    Il y a cinq ans, les chefs d'État et de gouvernement de l'Afrique ont signé la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses, en vertu desquels leurs pays s'engageaient à atteindre des objectifs précis en matière de prévention du paludisme et de lutte contre cette maladie d'ici à 2005. UN فقبل خمس سنوات، وقع رؤساء الدول والحكومات الأفريقية في أبوجا إعلان وإطار عمل أبوجا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى، اللذين ألزما بلدانهم بتحقيق أهداف محددة للوقاية من الملاريا ومكافحتها بحلول عام 2005.
    Face à cette situation dramatique, les dirigeants africains s'emploient à mettre en œuvre les engagements contenus dans la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja de 2000 sur le projet < < Faire reculer le paludisme > > ainsi que dans la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja de 2001 sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses. UN ولمواجهة هذه الحالة المأساوية، يسعى القادة الأفارقة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وخطة عمل أبوجا لعام 2000 لدحر الملاريا وإعلان وخطة عمل أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Rappelons-nous : il y a sept ans, les chefs d'État réunis au Nigéria, reconnaissant la destruction des économies et du tissu social causée par la pandémie sur le continent africain, se sont engagés solennellement à lutter de toutes leurs forces contre cette pandémie, et de là sont nés la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses. UN فلنذكر أنه منذ سبع سنوات مضت، فإن رؤساء الدول المجتمعين في نيجيريا، إدراكا منهم للدمار الذي يلحقه الوباء بالاقتصادات والنسيج الاقتصادي والاجتماعي للقارة الأفريقية، فقد أعلنوا التزامهم الرسمي بتكريس جميع جهودهم لمكافحة هذا الوباء. كما تمخِّض عن هذا الاجتماع أيضا إعلان وإطار عمل أبوجا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض الأخرى.
    90. Engageons fermement les pays africains qui ont adopté la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes à prendre des mesures concrètes pour affecter au moins 15 pour cent de leur budget annuel à l'amélioration du secteur de la santé publique conformément à la Déclaration et au Plan d'action d'Abuja ; UN 90 - نحث بقوة البلدان الأفريقية التي اعتمدت إعلان وإطار عمل أبوجا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل وما يتصل بذلك من أمراض معدية أخرى() على اتخاذ تدابير عملية لتحقيق الهدف المتعلق بتخصيص نسبة 15 في المائة على الأقل من ميزانيتها السنوية لتحسين قطاع الصحة، وفقا لإعلان وإطار عمل أبوجا؛
    90. Engageons fermement les pays africains qui ont adopté la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes à prendre des mesures concrètes pour affecter au moins 15 pour cent de leur budget annuel à l'amélioration du secteur de la santé publique conformément à la Déclaration et au Plan d'action d'Abuja ; UN 90 - نحث بقوة البلدان الأفريقية التي اعتمدت إعلان وإطار عمل أبوجا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل وما يتصل بذلك من أمراض معدية أخرى() على اتخاذ تدابير عملية لتحقيق الهدف المتعلق بتخصيص نسبة 15 في المائة على الأقل من ميزانيتها السنوية لتحسين قطاع الصحة، وفقا لإعلان وإطار عمل أبوجا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more