Pour ces derniers, le processus relatif aux PANA est un résultat concret du processus découlant de la Convention, dont ils bénéficient directement et, pour nombre d'entre eux, les PANA sont la clef de voûte des activités mises en œuvre à l'échelle nationale pour faire face aux changements climatiques. | UN | وتعتبر أقل البلدان نمواً عملية برنامج عمل التكيف الوطني نتيجة ملموسة لعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تعود عليها بفائدة مباشرة، وهي تشكل بالنسبة للعديد منها حجر الزاوية لأنشطة تغير المناخ التي تضطلع بها هذه البلدان على الصعيد الوطني. |
Le nouveau système international de financement des technologies offrirait un éventail d'instruments financiers et de guichets de financement d'une portée considérable mais cependant ciblée, qui seraient utilisés parallèlement au marché du carbone, aux mesures d'atténuation appropriées au niveau national, aux PANA et aux stratégies d'adaptation nationales. | UN | ومن شأن المخطط الدولي الجديد لتمويل التكنولوجيا أن يضم مجموعة من أدوات ونوافذ التمويل ذات الشأن ولكنها موجهة، تعمل بالاشتراك مع سوق الكربون وإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً وبرامج عمل التكيف الوطني واستراتيجيات التكيف الوطنية. |
La continuité institutionnelle est perçue comme nécessaire non seulement pour assurer un suivi entre les phases d'élaboration et de mise en œuvre des PANA, mais également pour établir un lien entre le processus relatif aux PANA et la mise en œuvre des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA, les autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement et l'élaboration des communications nationales. | UN | وتُعتبر الحاجة إلى الاستمرارية المؤسسية ضرورية ليس لتخطي مرحلتي إعداد برنامج عمل التكيف الوطني وتنفيذه فحسب، بل أيضاً لربط عملية برنامج عمل التكيف الوطني بتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وإعداد البلاغات الوطنية. |
Les pays qui ont assuré une continuité au niveau du cadre institutionnel entre l'élaboration et la mise en œuvre des PANA obtiennent en général de meilleurs résultats. | UN | وتميل البلدان التي حافظت على استمرارية الإطار المؤسسي بين إعداد برنامج عمل التكيف الوطني وتنفيذه إلى كونها أكثر فعالية في تنفيذ برنامج عملها. |
Le Bénin, par exemple, a entrepris des activités de sensibilisation du public en diffusant des informations sur les questions liées aux changements climatiques et a ainsi produit un CD-ROM afin de partager ses données d'expérience en ce qui concerne le processus des PANA. | UN | فقد أصدرت بنن، على سبيل المثال، في سياق متابعة الأنشطة الرامية إلى نشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغير المناخ ومن ثم تعزيز الوعي العام، قرصاً مدمجاً لتقاسم خبراتها بشأن عملية برنامج عمل التكيف الوطني. |
K. Dialogue entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'Équipe malawienne en charge du programme national d'action aux fins de l'adaptation aux changements climatiques | UN | كاف - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق ملاوي المعني ببرنامج عمل التكيف الوطني |
Ces pays ont manifesté leur intérêt pour l'élaboration d'un plan semblable aux PANA qui les orienterait lors de la mise en œuvre d'activités immédiates aux fins d'adaptation (Groupe des PMA). | UN | وأبدت هذه البلدان اهتماماً بإعداد خطة مماثلة لبرنامج عمل التكيف الوطني لإرشادها في تنفيذ أنشطة التكيف الفورية (مجموعة أقل البلدان نمواً). |
b) Établissement d'un mécanisme qui permettrait d'internaliser le processus relatif aux PANA à l'échelle nationale et de faciliter la mobilisation de ressources (financières et techniques) pour la mise en œuvre des projets relatifs aux PANA (Niger); | UN | (ب) إنشاء آلية تسمح بتدخيل عملية برنامج عمل التكيف الوطني على الصعيد الوطنية وتيسير تعبئة الموارد (المالية والتقنية) لتنفيذ مشاريع برنامج عمل التكيف الوطني (النيجر)؛ |
b) Comment avoir accès aux ressources financières pour l'actualisation des PANA sans perturber le processus de mise en œuvre? | UN | (ب) كيف يمكن الحصول على التمويل اللازم لتحديث برنامج عمل التكيف الوطني دون التدخل في عملية التنفيذ؛ |
124. Les PMA ont présenté plusieurs propositions d'activités prioritaires au titre des PANA visant à renforcer les capacités pour faire face à des besoins pressants d'adaptation. | UN | 124- وقدَّمت أقل البلدان نموّاً مقترحات تتعلق بالأنشطة ذات الأولوية على صعيد برنامج عمل التكيف الوطني في مجال بناء القدرات لتلبية احتياجات التكيف العاجلة. |
b) Les plans d'adaptation nationaux devraient aller au-delà des PANA et être: | UN | (ب) ينبغي في خطط التكيف الوطني أن تتجاوز برامج عمل التكيف الوطني الحالية، وأن: |
l'Équipe malawienne en charge du programme national d'action aux | UN | ببرنامج عمل التكيف الوطني 43-46 14 |