"عمل الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to French

    • travaux du Groupe de travail sur
        
    • Travaux du groupe de travail chargé
        
    • activités du Groupe de travail sur
        
    • le Groupe de travail sur
        
    • de travail du Groupe de travail sur
        
    • travaux du Groupe de travail de
        
    • fonctions du Groupe de travail sur
        
    • action du Groupe de travail sur
        
    • activités du Groupe de travail pour
        
    • le groupe de travail chargé
        
    Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique: travaux du Groupe de travail sur la gouvernance et la situation financière UN والشؤون الإدارية: عمل الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل
    Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique: travaux du Groupe de travail sur la gouvernance et la situation financière UN مسائل الإدارة الإستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: عمل الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل
    Il a été décidé que le Rapporteur spécial coordonnerait les travaux du Groupe de travail sur les questions relatives aux droits de l'homme qui a été constitué au cours de la réunion. UN وتقرر أن ينسق المقرر الخاص عمل الفريق العامل المعني بقضايا حقوق الإنسان الذي أنشئ خلال ذلك الاجتماع.
    Selon l'Union européenne, il serait important de resserrer les liens entre les Travaux du groupe de travail chargé d'étudier les communications et ceux de la Commission de la condition de la femme. UN ورأى الاتحاد الأوروبي أن من المهم تعزيز الصلات بين عمل الفريق العامل المعني بالرسائل وعمل لجنة وضع المرأة.
    Elle attend impatiemment une décision sur les mécanismes appropriés susceptibles de poursuivre les activités du Groupe de travail sur les peuples autochtones. UN وقالت إن وفدها ينتظر بفارغ الصبر صدور قرار بشأن الأهلية المناسبة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Un autre participant a apporté des précisions concernant les travaux du Groupe de travail sur les sanctions. UN وتناول مشارك آخر بإسهاب عمل الفريق العامل المعني بالجزاءات.
    Les travaux du Groupe de travail sur la question doivent être renforcés. UN ولا بد من زيادة تعزيز عمل الفريق العامل المعني بهذا الموضوع.
    Soulignant l'importance des travaux du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, UN وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي،
    Soulignant l'importance des travaux du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, UN وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي،
    Il a également participé aux travaux du Groupe de travail sur la protection par groupes et du Groupe de travail thématique sur le relèvement accéléré. UN كما شارك في عمل الفريق العامل المعني بمجموعة الحماية والفريق العامل المعني بمجموعة الانتعاش المبكر.
    Réunion informelle chargée de déterminer les mécanismes les plus appropriés pour poursuivre les travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones UN الاجتماع غير الرسمي لمناقشة الآليات الأكثر ملاءمة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية
    Réunion informelle chargée de déterminer les mécanismes les plus appropriés pour poursuivre les travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    En tant que membre de l'Équipe sur les objets géocroiseurs, le Conseil consultatif de la génération spatiale reconnaît l'importance des travaux du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs et il appuie vigoureusement ses efforts. UN إن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضوا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، يدرك أهمية عمل الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، ويؤيد بشدة الجهود التي يبذلها الفريق.
    Réunion informelle chargée de déterminer les mécanismes les plus appropriés pour poursuivre les travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones des droits de l'homme UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique: Travaux du groupe de travail chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: عمل الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي
    Le représentant a également invité les experts présents au séminaire à participer activement aux Travaux du groupe de travail chargé d'examiner la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN كما دعا ممثل الأرجنتين الخبراء الحاضرين في الحلقة الدراسية إلى المشاركة بنشاط في عمل الفريق العامل المعني بصياغة بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد.
    a) Travaux du groupe de travail chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN أ - عمل الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي؛
    Les autres révisions résultaient des activités du Groupe de travail sur les achats constitué dans le cadre de l'initiative relative aux services communs, qui était l'un des volets de la réforme engagée par le Secrétaire général. UN وأشار كذلك إلى أن التنقيحات اﻹضافية قد نتجت عن عمل الفريق العامل المعني بالشراء التابع لمبادرة الخدمات المشتركة، التي كانت جزءا من مبادرة اﻹصلاح التي أعلنها اﻷمين العام.
    Nous notons en particulier le travail accompli par le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale et alluviale qui examine des questions telles que les normes éthiques dans l'extraction diamantifère. UN ونلاحظ على وجه الخصوص عمل الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني التابع لعملية كيمبرلي، الذي أخذ على عاتقه مناقشة مسائل مثل المعايير الأخلاقية في تعدين الماس.
    Méthodes de travail du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    La cinquante et unième session de l'Assemblée générale a également été le témoin de l'achèvement des travaux du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. UN كما شهدت الدورة الحادية والخمسون للجمعية العامة اختتام عمل الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Commission a également décidé qu'à supposer que la Commission ait la possibilité de tenir des sessions annuelles, il serait mis fin aux fonctions du Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination. UN وقررت اللجنة أيضا أنه إذا تمكنت اللجنة من عقد جلسات سنوية ينتهي فورا عمل الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي.
    À cet égard, il convient de saluer le travail du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et l'action du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وفي هذا الصدد، أثنت على العمل الذي قام به المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية فضلا عن عمل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    C'est sur la base de cet examen que devrait être décidée la voie à suivre pour mieux faire connaître les activités du Groupe de travail pour la réalisation des OMD aux niveaux continental et national, grâce au MCR-Afrique et aux équipes de directeurs régionaux. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، سيُتخذ قرار بشأن سبل المضي قدماً في تقريب عمل الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية من منطقة أفريقيا على المستوى الوطني من خلال آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا وأفرقة المديرين الإقليميين.
    Dans cette optique, la délégation du Pérou appuie les propositions destinées à dresser un bilan des tâches accomplies par le groupe de travail chargé d'élaborer un programme de développement afin de déterminer ce qui a été et jusqu'où on peut aller. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد المقترحات الداعية الى تقييم عمل الفريق العامل المعني بخطة للتنمية لمعرفة ما تم إنجازه والاتجاه الذي يسير فيه عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more