"عمل القاضي" - Translation from Arabic to French

    • du juge
        
    • le juge a exercé
        
    Les travaux et les intérêts du juge Koroma touchent pratiquement tous les aspects du droit international. UN ويكاد يشمل عمل القاضي كوروما واهتماماته جميع جوانب القانون الدولي.
    Nous sommes convaincus que le travail du juge Bernardo Sepúlveda auprès de la Cour renforcera la primauté du droit international dans les relations entre États. UN إننا مقتنعون بأن عمل القاضي بيرناردو سيبولفيدا في المحكمة سيزيد من تعزيز سيادة القانون الدولي في العلاقات بين الدول.
    Le Greffe du Tribunal m'a avisé que les dépenses budgétaires correspondant à la prolongation demandée du mandat du juge Aspegren étaient estimées à 261 800 dollars. UN وأفادني قلم المحكمة الدولية بأن التكاليف المتصلة بالميزانية لتمديد فترة عمل القاضي أسبيغرين تقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٦١ دولار.
    Toutefois, dans le cas des juges des Tribunaux, elle plafonne à 37 796 dollars si le juge a exercé ses fonctions pour un mandat complet de quatre ans et elle n'est pas augmentée en cas de réélection. UN بيد أنه فيما يخص قضاة المحكمة الدولة ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تُقرِّب قيمة الاستحقاق التقاعدي إلى مبلغ 769 37 دولارا إذا عمل القاضي لمدة أربع سنوات، وهي مدة الخدمة الكاملة، ولن تزاد حتى في حالة إعادة انتخاب القاضي.
    a) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 2001, le montant de sa pension annuelle est égal aux deux neuvièmes de son traitement annuel; UN (أ) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي تُسعَّي المرتب السنوي؛
    Le rapport d'activité du Mécanisme résiduel rend compte dans le détail des activités du juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme résiduel. UN وترد تفاصيل عن عمل القاضي المناوب في أروشا في التقرير المرحلي المقدم من الآلية.
    Les activités du juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme sont exposées de manière circonstanciée dans le rapport d'activités du Mécanisme. UN وترد المزيد من التفاصيل عن عمل القاضي المناوب في أروشا في التقرير المرحلي المقدم من آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Le mandat du juge nouvellement élu sera identique à celui des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie siégeant actuellement à la Chambre d'appel. UN وستكون فترة عمل القاضي المنتخب مماثلة لفترة عمل قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف.
    Prenant note de la vacance qui en résulte à la Cour internationale de Justice pour la durée restant à courir du mandat du juge alKhasawneh qui doit donc être remplacé conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يلاحظ أن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي عون شوكت الخصاونة، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Le mandat du juge nouvellement élu sera identique à celui des juges du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie siégeant actuellement à la Chambre d'appel. UN وستكون فترة عمل القاضي المنتخب مماثلة لفترة عمل قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف.
    J’ai donc nommé M. Gunawardana juge du Tribunal international, avec effet au 31 mai 1999 et jusqu’à l’expiration du mandat du juge Kondylis. UN وبناء على ذلك، فقد عينت السيد غوناواردينا قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي كونديليس، اعتبارا من ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Le Conseil a également prorogé jusqu'au 31 décembre 2014 le mandat du juge Vagn Joensen, afin qu'il continue d'assurer ses fonctions de juge de première instance et de Président du Tribunal, afin d'achever les travaux du Tribunal, cette décision devant toutefois être réexaminée en juin 2013. Allemagne UN كما مدد المجلس فترة عمل القاضي فاغن يونسن لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 ليتمكن من مواصلة أداء المهام المطلوبة منه بوصفه قاضياً ورئيساً للمحكمة، وذلك لإنجاز عمل المحكمة على الرغم من أن القرار سيستعرض في حزيران/يونيه 2013. أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2011 و 2012
    Par ailleurs, conformément à la lettre datée du 12 juin 2013, adressée par le Président du Conseil de sécurité, le mandat du juge nouvellement élu sera identique à celui des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie siégeant actuellement à la Chambre d'appel. UN كذلك، وفقا للرسالة المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2013 الموجهة من رئيس مجلس الأمن، ستكون فترة عمل القاضي المنتخب مماثلة لفترة عمل قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف.
    De ce fait, le mandat du juge William H. Sekule (République-Unie de Tanzanie), qui a été réaffecté à la Chambre d'appel le 10 mars 2013, se termine également le 31 décembre 2014. UN وبالتالي، فإن مدة عمل القاضي ويليام هـ. سيكولي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، الذي تم نقله إلى دائرة الاستئناف في 10 آذار/مارس 2013، تنتهي أيضا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    8. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Frederick Harhoff (Danemark), qui siège aux chambres de première instance; UN 8 - يقرر تمديد فترة عمل القاضي المخصص فريديريك هرهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلف بالنظر فيها، أيهما أقرب؛
    8. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Frederick Harhoff (Danemark), qui siège aux chambres de première instance; UN 8 - يقرر تمديد فترة عمل القاضي المخصص فريديريك هرهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلف بالنظر فيها، أيهما أقرب؛
    h) A décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Harhoff (Danemark), qui siège dans les Chambres de première instance ; UN (ح) قررت تمديد فترة عمل القاضي المخصص هارهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلف بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا؛
    b) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 1999, mais avant le 1er janvier 2000, le montant de sa pension annuelle est égal à 26 500 dollars des États-Unis; UN (ب) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1999، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 500 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 2000, mais avant le 1er janvier 2001, le montant de sa pension annuelle est égal à 31 000 dollars; UN (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    a) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 2001, le montant de sa pension annuelle est égal aux deux neuvièmes de son traitement annuel ; UN (أ) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي تُسعَي المرتب السنوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more